БРАЙЕН ФРИЛ
МОЛЛИ СУИНИ
Перевод с английского Михаила Стронина
«Научиться
видеть это не то, что научиться новому
языку.
Научиться
видеть — это все равно, что научиться
говорить на родном языке.»
Дени Дидро
Действующие лица:
Молли
Суини
Фрэнк Суини
Мистер Райс
АКТ
ПЕРВЫЙ
Медленно нарастает свет, и
мы видим на сцене всех
персонажей пьесы. Они не покидают ее в
течение всего спектакля.
Я
предлагаю, чтобы каждому была отведена
своя территория - Мистер Райс будет слева,
Молли в центре, Фрэнк Суини справа (слева
направо от зрительного зала).
Молли
Суини и Фрэнку около сорока или чуть-чуть
за сорок, Мистер Райс постарше.
Большинство людей с нарушением органов
зрения выглядят и ведут себя как
полноценно зрячие. Единственно, что их
выдает, так это определенная пустота в
глазах и манера держать голову. Молли
именно так должна обозначать свой недуг.
Не надо прибегать к палочкам, стараться нащупывать
дорогу, носить темные очки и т.д.
Молли.
К пяти годам отец выучил со мной названия
десятков цветов, трав, кустарников, деревьев.
Он был судьей и по службе разъезжал по всему
графству. Каждый вечер, возвратившись домой
и наспех пропустив несколько стаканчиков,
он брал меня на руки и нес в сад, окруженный
высоким забором.
«Ну-ка
скажи, - бывало, спрашивал он. - Где точно
мы сейчас находимся?» «Мы в твоем саду.»
«Ух,
ты какая умненькая, моя малышка.» И он
делал вид, что шлепает меня. «А скажи-ка
поточнее, в какой части сада?» «У ручья.»
«У
ручья? Ты слышишь журчание ручья? Я не слышу.
А ну-ка попробуй еще раз.» «Мы под липой.»
«Я
не чувствую запаха липы. Извини. Еще раз.» «Мы
у песочных часов.»
«Ответила
наугад. Но права. А у основания часов -
круглая клумба с петуниями. Их около двадцати
штук, и они прижались друг к другу. Они -ну -
семь дюймов в высоту и разной окраски -
голубые с белым, розовые, у некоторых
большие красные нахальные лица. Потрогай
их.» Он держал меня почти вверх ногами, а я
должна была сосчитать эти петунии,
понюхать и потрогать их бархатные листики
и липкие стебельки. А потом он экзаменовал
меня.
«Ну, Молли. Скажи мне, что ты
видела?» «Петунии.»
«Сколько петуний ты видела?» г «Двадцать.» «Какого цвета?»
«Белые с голубым, розовые и
красные.» «Хорошо. А какой формы клумба?» «Круглая.»
«Превосходно.
Экзамен выдержала на отлично. Ты и в самом
деле умненькая леди.» Ответить ему
правильно и услышать восторг в его голосе -
что могло быть приятнее. Потом мы шли к его
травам и к его розам, и к его агератумам, и к
его азалиям, и к его заячьей капусте. А
когда подходили к его немофилии, он всегда
говорил одно и то же. «Немофилии иногда
называют анютиными глазками. Я знаю,
видеть их ты не можешь, но у них красивые
голубые глаза. Как у тебя. Ты моя немофилия.»
А
затем переходили к кустарникам и деревьям,
совершая тот же ритуал - вспоминали названия,
считали количество, трогали и нюхали их.
Когда наша экскурсия заканчивалась, он
целовал меня сначала в правую щеку, потом
в левую, все это с такой старосветской
чопорностью, впрочем, точно так же он делал
все остальное; и мне все это нравилось,
потому что от запаха виски у меня на
мгновение кружилась голова. «Отлично, -
говорил он. - Прекрасные показания. Мы
прервемся до завтра.»
Затем,
если мама в этот период лежала в клинике со
своими нервами, мы ужинали сами вдвоем. А
если мама была дома, она выходила на крыльцо
- в платке и высоких ботинках - и кричала: «Молли!
Отец! Ужинать!» Она всегда к нему обращалась
именно так, другого обращения я не слышала,
и в этом была заметна некоторая издевка. А
он, бывало, скажет: «Даже ученые должны
есть. Пойдем к маме».
А
иногда, перед тем как войти
в этот огромный, гулкий
дом, иногда он стиснет меня, прижмется ртом
к моему уху и прошепчет с какой-то свирепой
настойчивостью: «Будь уверена, моя дорогая,
ты не много теряешь, ну совсем не много.
Поверь мне».
Конечно,
я ему верила. Абсолютно.
Но глубокой ночью,
слушая, как внизу отец с матерью вели свою
изнурительную войну, и слыша, как он своей
неуверенной походкой на ощупь шел наверх, я
старалась разгадать, что он имел в виду. И
только когда мне исполнилось столько же лет,
сколько ему было в те годы, только тогда я
поняла, что он хотел сказать. Но это было
много, много лет позже. Ни мамы, ни его уже
не было в живых, и не было уже этого гулкого
дома. Я уже тогда была два года как замужем.
К тому времени мне уже сделали операцию на
один глаз.
Мистер Райс.
В тот день, когда он привел ее в мой дом - я их
впервые видел вместе - первое, что я подумал,
было: «Какая странная пара!»
С
ним я познакомился за неделю до того, с ним
одним только. Он зашел спросить, не посмотрю
ли я ее, чтобы просто знать мое мнение, хотя
бы для того, чтобы убедиться, что сделать
ничего нельзя. Я сказал, чтобы он позвонил в
клинику и чтобы ему обычным образом
назначили на прием. Но, конечно, сделал он
все не так. Не прошло и двух часов, как он
стоял снова у дверей моего дома с огромной
папкой материалов, относящихся к истории
ее болезни, и говорил, что был бы счастлив,
если бы вместе со мной немедленно
посмотрел все материалы, потому что
документы, анализы, фотографии интересны не
только сами по себе, но могут быть полезными
любому, кто займется ее случаем.
Да,
он был могучим человеком, полным энергии,
любознательности и неукротимого
энтузиазма самоучки. И убежденным, что его
собственная жизнь ужас как интересна. Такие
люди обычно так думают про себя. Он работал
до того в какой-то благотворительной
организации в Нигерии. Держал коз на
острове у берегов Майо и делал сыр. Продавал
батареи для ветряных мельниц, что
вырабатывают электричество. Провел три
зимы в Норвегии, заботясь о благополучии
китов. Ну, что-то в этом роде. Достойные
занятия. И человек он был приятный. О да,
абсолютно приятный. Фрэнк. Так его звали.
Ее звали Молли. Сразу же напомнила мне мою
жену Марию. Может быть, тем, как она держала
голову. Чисто внешнее сходство. Вот так.
Молли и Фрэнк Суини.
Мне
она понравилась. Понравилось ее спокойствие
и независимость, то, как она уверенно пожала
мне руку и своей белой палкой сама нашла
себе стул. А когда говорила о своем недуге, в
этом не было никакой жалости к самой себе,
никакого намека на покорность. Да, она мне
понравилась.
Ее
жизнь, как она утверждала, была достаточно
ординарной, в отличие от жизни мужа. Единственный
ребенок в семье. Отец-судья. Мать скиталась
по медицинских учреждениям со своими
нервами. Воспитывалась разными экономками.
По каким-то причинам ее не отдали в школу
для слепых. Говорила, что не знает почему;
может быть, потому, что отец считал, что дома
ей будет лучше.
Она
ослепла, когда ей было десять месяцев.
Слепота не была полной: она различала свет и
темноту, видела, откуда шел свет, могла заметить
тень, когда Фрэнк проводил рукой перед ее
лицом. Но для практических целей зрения у
нее не было. Все офтальмологи, которые ее
смотрели в течение многих лет, сошлись на
том, что хирургическое вмешательство ей
ничего не даст. Она жила полноценной жизнью
и не чувствовала себя ущемленной. Сорок
один год, свыше двух лет замужем, работала
массажисткой в местном клубе здоровья.
Именно там встретилась она с Фрэнком, и они
поженились. Им повезло, что она
зарабатывала на жизнь, потому что у него в
то время работы не было. Все это она
рассказала так, между прочим. Когда она
говорила, он все время перебивал ее. «Она
знает, когда я провожу рукой перед ее глазами.
Поэтому у нее есть какое-то зрение, правда?
Так что есть надежда, правда, правда?» «Может
быть», - сказал я. «А если есть какой-то шанс,
и она сможет видеть, хоть какой-то шанс,
нужно его использовать, ведь так? Как же его
не использовать? Терять же ей нечего. Что
ей терять? -Нечего! Нечего!»
А
она терпеливо ждала, пока он перестанет говорить,
и продолжала. Да, она мне сразу же понравилась.
Эта
его папка с «существенными данными». На
обложке характерная надпись крупными буквами
«Исследовал и составил Фрэнк К. Суини».
Буква «К» означала Константин, позже я
узнал. И там было кое-что интересное, в этой
папке. Фотографии, как она едет на
велосипеде по безлюдному пляжу.
Результаты анализов, сделанных много лет
назад. Свидетельство об окончании курсов
по физиотерапии - окончила с отличием. Фотографии
их медового месяца в Стратфорде на Эвоне -
это он придумал поехать туда - идея
самосовершенствования. Письма от двух врачей,
у которых она консультировалась, когда ей
было лет восемнадцать. Статья, вырезанная
из журнала, о чудесах офтальмологии в
Тибете -или это было в Монголии? Дипломы за
участие в соревновании по плаванию в
провинциальных городах. И вот что
интересно - его собственным размашистым
почерком - интересно, что его собственным
почерком переписаны отрывки из очерков
различных философов о взаимосвязи между
видением и знанием, между зрением и пониманием.
Странный парень.
И
когда я с ними разговаривал в тот первый раз
в моем доме, я понимал, что она пришла по его
настоянию, чтобы сделать ему приятное, а совсем
не потому, что рассчитывала на мою помощь.
А когда я смотрел на нее, как она сидела
прямо и глядела в пространство, мне вдруг
пришли в голову две мысли. Во-первых, что ее
слепота была его последним увлечением, что
она будет занимать его, пока не остынет эта
страсть. А что же будет дальше, думал я, что
дальше? Но, может быть, мое суждение было
слишком сурово.
Вторая
мысль была более подлой. Она заключалась в
следующем. Это была даже не мысль, а
призрачное желание, фантазия, пришедшая в
голову, абсурдная, дикая, потому что ее
случай я знал в общих чертах, пока даже не
осматривал ее. Мысль эта... дикая мысль...что,
может быть... может быть,.. здесь в Донегале...
не в Париже, не в Далласе, не в Вене, не в
Милане... но, может быть, здесь в захолустном
Бэллибэге мне суждено... как это попросту
говорят?.. единственный случай в жизни...
одна из тысячи возможностей... спасти
карьеру... нет, нет, изменить ее течение,
восстановить репутацию? И если эта возможность
предоставлялась мне, и если после всех этих
лет я мог бы взять себя в руки и оказаться на
высоте, и если, о Боже милостивый, каким-то
чудом мне удалось бы, может быть... (Он
смеется над тем, как сам над собой
издевается.) Боюсь, что все это именно так.
Люди, живущие в одиночестве, часто
предаются буйным фантазиям.
Фрэнк. Одним из замечательных
открытий, когда я занимался сыроваренным
делом, было... может, оно не было
замечательным, но интересным, интересным,
наверняка, было... одним из наиболее
интересных открытий, которые я сделал...
это было до того, как я встретил Молли... в
течение трех с половиной лет на острове
Инис Бейг у берегов Майо у меня была
маленькая козья ферма... ферма козочек...
нет, нет, не ферма маленьких коз... ферма
обыкновенных коз... но на самом деле, это
были необыкновенные козы, потому что я
привез двух пегих иранских коз... и я не могу
даже описать, какой сложной и дорогой
оказалась вся эта затея. Причина, по которой
они мне были нужны, причина, по которой мне
нужны были иранки, заключалась в том, что в
результате проведенного мною
исследования и согласно данным экспертов,
они славились тем, что давали молока больше,
чем все прочие породы...что, к сожалению,
оказалось неправдой... и поскольку их шкуры
были в таком же большом спросе, как
облицовочный материал в Калифорнии...
боюсь, что это такое же вранье. И хотя они
разводились очень успешно... у меня, в конце
концов, было стадо из четырнадцати коз...
Они не выносили зим в Майо, поэтому, в
результате, я вынужден был держать их в
закрытом помещении и кормить их по полгода...
боже милостивый, в Майо зимы длятся по
полгода - по крайней мере, так было в Бейге. И
конечно, все мои финансовые расчеты
полетели к чертям собачьим. Можете себе
представить. Да, ради интереса скажу, что
эти иранские козочки - маленькие животные.
И, вот я и говорю, из Ирана, который, как вы
знаете, является областью древней цивилизации
на юго-западе...Азии...
Но
о чем это я... говорил? Об интересном открытии!
Да! Ну, может быть, не таком интересном
открытии в общем смысле, но интересном для
всех тех, кто надеется сделать сыр из молока
иранских коз. Конечно, не могу сказать, что
таких людей уж так много. Так или иначе -жили
мы на даче. Открытие заключалось в
следующем. Я держал этих коз три с
половиной года, и даже после этого срока их
обмен веществ, их внутренние часы
оставались иранскими, они никогда не приспособились
к ирландскому времени. Их система не
перестроилась. Они жили все время с некоторым
отставанием.
Ну
и что, спросите вы? Так вот, три с половиной
года я должен был вставать в три часа ночи
по ирландскому времени и кормить их, потому
что у них было семь утра, их время завтрака!
Но хуже того - просто ужас - они все время
спали, их нельзя было доить после восьми
вечера, это была их полночь - они уже спали
мертвецким сном и храпели! Фантастика!
Нестираемый и неизменяемый отпечаток ген.
Я читал блестящую статью одного
профессора в американском журнале - он
называет подобный отпечаток энграммой, это
от греческого слова, означающего что-то
такое, что отпечаталось в памяти, что в нее
врезалось. Этим он объясняет странную
способность мозга моментально узнать
человека, которого ты не видел, может быть,
тридцать лет. Вдруг он появляется. Вид его
подсоединяет тебя к этому отпечатку, к
этой энграмме. И вот - мгновенное узнавание!
Интересное
слово - энграмма. Единственно, от кого я еще
слышал это слово, был мистер Райс,
офтальмолог Молли. Произносил он его с некоторым
бахвальством - «энграмма». А родился-то он,
Боже мой, в деревне Кильмеди в графстве
Лимерик. Я к нему никогда не питал теплых
чувств. Не зря от него сбежала жена к
другому. Нет, нет, нет, я не хотел так сказать,
ну в самом деле не хотел, так говорить пошло,
извините, не надо было мне это говорить. Я
имел в виду то, как он произносил это слово -
«энграмма». Это было до операций, он
объяснял Молли, что если каким-то чудом ей
повезет, и зрение ее восстановится хотя бы
частично, ей нужно будет учиться видеть, и
что это будет чудовищно трудным делом.
Объяснял
он это так. Она знала десятки цветов, но
видеть их она не могла, зрение в этом не участвовало.
Она узнавала цветы, когда их трогала и
нюхала, потому что осязательные энграммы
были у нее в мозгу с детства. Но если бы ей не
дать до них дотронуться или понюхать, она не
отличила бы один от другого, не отличила бы
даже цветок от футбольного мяча. А как ей
отличить-то?
И
как интересно, Боже, как интересно, ту же проблему
обсуждали триста лет назад два философа -
Уильям Молюно и его друг Джон Локк. Представить
себе только, где я прочел про это - в журнале
«Сделай сам». Потрясающая штука эта
философия, абсолютно потрясающая. Так или
иначе - жили мы на даче. Если ты слепой, говорил
Молюно, - он был, между прочим, ирландец, и у
него жена была слепая - если ты слепой, ты
можешь научиться отличать куб от шара через
осязание, трогая их. Так? Так. Теперь,
предположим, что у тебя неожиданно
частично восстановилось зрение, сможешь
ли ты... только с помощью зрения, не осязая,
не трогая предметы... сможешь ли ты сказать,
который из них куб, а который шар? Прости
друг, говорил Локк - между прочим, он ходил в
Вестминстерскую школу, и его часто пороли -
прости, друг, ты не сможешь в таком случае
отличить один предмет от другого.
Теперь.
Как вы думаете, кто еще участвует в этой
дискуссии? Не кто иной как еще один философ,
Джордж Беркли, тот, что написал эссе под
заглавием «Эссе относительно новой теории
видения». Между прочим, тоже ирландец -
епископ Беркли. Вообще-то, когда я говорю -
епископ участвует в дискуссии, то надо
иметь в виду, что его эссе вышло только
спустя семнадцать лет после дискуссии
между Локком и Молюно. Так или иначе - жили
мы на даче. Когда проблема была поставлена
перед Лордом Епископом, он пришел к такому
же выводу, как и его друзья. Но он пошел даже
дальше. Он сказал, что между миром осязания
и миром зрения совсем нет обязательной
связи и что установить связь между этими
двумя мирами можно только практикой, через
опыт, только через узнавание этой связи. Это
то, что, на самом деле, Райс сказал Молли
триста лет спустя. Что мы рождаемся с пятью
чувствами, и что с помощью информации, которую
они нам дают, строим с момента нашего
рождения зрительный мир - мир предметов,
идей и смыслов. Этот мир не рождается вместе
с нами, говорил он. Мы создаем его сами -
через опыт, через память, устанавливая
категории с помощью внутренних связей. Так
вот, у Молли зрение было только в течение
десяти месяцев, и то, что она тогда видела,
возможно, забылось. Поэтому, если бы ее
зрение восстановилось, все надо было бы
узнавать заново: ей надо было бы учиться
видеть. Ей бы надо было создать целый набор
зрительных энграмм, а затем, затем установить
связи между новыми отпечатками памяти и
осязательными энграммами, которыми она уже
владела. Можно сказать по-другому: ей надо
было бы создать целый новый мир.
Боже,
как я во все это впутался? Козы! Энграммы!
Каждую ночь в три часа, пропади оно все
пропадом! Вот послушайте: три с половиной года
на этом проклятом острове, и двадцать пять
килограммов моего веса как не бывало. А сыра
-ни грамма, вот и все!
Но
это меня не очень-то и расстраивало. В Инис
Бейг я поехал не за состоянием. Бог знает, зачем
я туда поехал. Бог знает, зачем я потратил
жизнь на десятки сумасшедших проектов. Чокнутся
можно... Билли Хьюз... Билли Хьюз - это мой
старый приятель... Билли говорит, что в меня
словно черт вселился, всегда ищу... чего-нибудь...
Так
или иначе жили мы на даче. Вспомним снова на
минуточку нашего друга, который знал, что
такое куб на ощупь, но терпел фиаско, как
только пытался назвать предмет с помощью
одного зрения. Райе много рассказывал
Молли о таких вещах. Он сказал, что у
неврологов есть термин для определения
подобного состояния - когда люди видят, но
не знают, что это такое, не могут узнать то,
что они видят. Оказывается, впервые этот
термин в этом контексте был употреблен
Фрейдом. Он сказал, что людей в подобном состоянии
называют агностиками. Да. Агностиками.
Странно. Потому что я-то всегда думал, что
это слово связано с тем, веришь ли ты во что-то
или не веришь.
Молли. Мне не понравился мистер
Райс, когда я в первый раз увидела его. Но со
временем он стал мне нравиться. Думаю,
потому, что я ему доверяла. Фрэнк никогда не
испытывал к нему теплых чувств. Наверно, он
отталкивал его тем, как разговаривал с ним.
Мне казалось, что несмотря на его
уверенность... в нем было что-то, что делало
его неуверенным. О нем говорили, как о самом
блестящем офтальмологе в стране. Он
работал в самых лучших глазных клиниках
мира - в Америке, Японии, Германии. Женат
был на швейцарке. У них было две дочери.
Потом жена ушла от него - судя по сплетням,
ушла с его коллегой из Нью-Йорка. Дочки жили
с ее родителями в Женеве. Дальше в течение
многих лет никто ничего о нем не слышал.
Говорят, у него был нервный срыв, будто он
работал простым чернорабочим в Боливии,
потом держал пивнушку в Глазго. Так или
иначе в один прекрасный день он появился
здесь в Бэллибэг, получил место в больнице,
снял домик на окраине города. Жил один и
делал все сам по дому. Немножко гулял.
Немножко увлекался рыбной ловлей на
мотылька - Фрэнк говорил, что на него
приятно было смотреть, когда он ловил рыбу.
Говорили, что он был немного колючим,
немного заносчивым, но это, может быть,
оттого, что он мало общался с людьми.
Конечно, такой блестящий человек никогда
не предполагал, что окажется в провинциальной
больнице на северо-западе Донегала. Когда я
пыталась представить себе его внешность, в
своем воображении я видела человека в
состоянии крайней растерянности. Мне он
нравился, может быть, потому, что был
единственным из всех, кто осматривал меня в
течение многих лет... он был единственным,
кто не пытал меня и не задавал самого
трудного вопроса: как чувствует себя
человек в состоянии слепоты - я думаю, он сам
знал ответ. Другие мучили меня вопросами,
что для меня значило понятие цвета,
пространства или понятие расстояния. Вы
живете в мире осязания, мире тактильности,
говорили они бывало. Вы целиком зависите
от тактильных ощущений, от узнавания форм
вещей через осязание. Скажите нам: что такое
ваш мир в сравнении с миром остальных, с
миром, в котором вы могли бы жить вместе с
нами, если бы у вас было, в том числе, и
зрительное восприятие?
Он таких вопросов мне не
задавал. Один только раз спросил меня,
волнуюсь ли я или пугаюсь при мысли о
возможности видеть. Это, безусловно,
волнует Фрэнка, сказала я. Но почему это
должно пугать меня? Я знаю, глупый вопрос,
сказал он. Очень глупый.
Ну в самом деле, почему это
должно пугать меня? И как мне ответить на
все другие вопросы? Я знаю только свой мир. Я
никогда не думала о нем как об ущербном.
Были свои минусы, конечно. Но в тот период я
никогда не чувствовала себя ущемленной. И
мистер Райе это знал.
Ну
как я могла рассказать всем другим врачам о
том, сколько радости приносил мне мой мир?
Работа, радио, прогулки, музыка, катание на
велосипеде. И особенно плавание. О, вы не
представляете себе, какое удовольствие
доставляло мне плавание. Я думала - знаю,
глупо так думать - но я, действительно,
полагала, что получаю от плавания больше
удовольствия, больше наслаждения, чем
зрячие. Ты отдаешься этому переживанию вся -
каждая пора открыта и жаждет встречи с
миром чистых ощущений, только ощущений,
ощущений, которым зрение ничего бы не
прибавило - переживание от прикосновения,
от осязания; быстрое и ритмичное движение
сквозь обволакивающий тебя мир; чувство
такой уверенности, такого освобождения,
такой гармонии... Нет, не передать той
радости от плавания. Я думала много раз,
что другие вокруг меня в бассейне, все
зрячие, они не получали столько
удовольствия именно потому, что видели,
потому что зрение некоторым образом
ограничивало их ощущение; и что если бы они
знали, каким полным было мое удовольствие,
они должны бы были завидовать, непременно,
должны бы были завидовать мне.
Наверно,
глупо вышло. Конечно, глупо. Я пыталась
объяснить мистеру Райсу, что я чувствовала.
«Я
знаю, что Вы имеете в
виду», - сказал он. Думаю, он знал.
Да,
может быть, он был немного напыщен. А временами
даже саркастичен. Фрэнк говорил, что он
совсем не был растерян. Никогда. И отец мой
не был растерян... Хотя его лица я никогда не
видела.
Мистер Райс.
При теперешнем состоянии медицины для
людей слепых от рождения, клинически
слепых, сделать ничего нельзя. Их сетчатки
абсолютно нечувствительны к свету и
поэтому не функциональны. Случаев
излечения от клинической слепоты не
зарегистрировано. Молли Суини не была
рождена слепой. Она была функционально
слепа и в течение сорока лет жила в мире
слепоты. Она не была клинически слепой: ее
сетчатка не потеряла полностью чувствительности
к свету. Вот даже ее муж, Мистер Педагог-Самоучка,
твердил мне без конца, что она замечает тень
от его руки. Поэтому в теории, возможно,
чисто теоретически ее случай не был
безнадежен. Но я все-таки заострил ее и мужа
внимание на имеющейся у нас статистике, и
статистика эта не обнадеживала. Число
известных нам случаев... число случаев
восстановления зрения при потере его вскоре
после рождения за последние десять веков не
превышает двадцати. Двадцать человек за тысячу
лет.
Я
знаю, она мне верила. Совсем не уверен, что
Фрэнк Константин верил.
Так
или иначе, после первого поверхностного
осмотра у меня дома я решил привести ее в
клинику для анализов.
Фрэнк. Конечно, как только Райс
произнес своим наглым голосом «В теории...
в теории... в теории возможно, в теории...
возможно... возможно...» это во время их
первой встречи... после нескольких общих
вопросов и быстрого осмотра -это было в
десять утра в их доме... никогда не забуду... в
передней комнате домика, который он снимал...
камин не горел... стоял поднос с остатками
ужина... чайник, корки хлеба, кувшин с
трещиной... ну, конечно, голова к черту
разрывалась на части. Просто раз-ры-ва-лась!
Молли будет видеть! Я знал это! Несмотря на
все его «возможно»! Вне всяких сомнений! Новый
мир - новая жизнь! Новая жизнь для нас обоих!
Чудо Молли Суини. Дар
зрения возвращен немолодой женщине... «Мне
подарили новый мир», - говорит Миссис Суини..
Безработный муж, не стесняясь, плачет... А почему бы и нет? О Боже... Зрение...
Как-то
вечером я видел по телевидению австрийского
психиатра. Блестящий человек. Блестящая
лекция. Он сказал, что когда мозг встречается
с ситуацией исключительной напряженности
- в момент ужаса, экстаза, трагедии - чтобы
защитить себя от перегрузок, от перенапряжения,
он, мозг, отключается и обращает внимание
на какую-нибудь маловажную деталь, связанную
с его опытом.
И
он был прав. Точно знаю, что прав.
Потому что в то
утро, в той передней комнате холодного дома
- после минуты уверенности в результате,
после мгновения какого-то озарения - мой
мозг застыл, смешался, и я мог лишь
почувствовать, как от Раиса исходил запах
только что выпитого виски. Ну, разве не
удивительно, в десять-то утра, и я не мог
удержаться от того, чтобы не сказать Молли:
«Ты чувствуешь запах виски? От него просто
несет виски!» Смешно...
Мистер Райс. Анализы показали, что на
обоих глазах у нее была сильная катаракта.
Но это было не главной проблемой. У нее
была также ретинитис
пигментоза, что означает обесцвечивание
сетчатки. По всей вероятности, сетчатка не
функционировала с пользой для зрения. Неудивительно,
что другие доктора отказались что-либо
делать.
Были
также следы старой болезни. Но что вселяло
надежду - если оптимистично смотреть на
вещи - так это то, что на тот момент никакой
болезни у нее не было. Так что, если бы я
решил оперировать и если бы операция даже
частично была успешной, ее зрение, как бы ни
нарушено оно было, должно бы остаться
стабильным до конца жизни. Итак, в теории...
Фрэнк. Утром в четверг 7 октября он
оперировал ее на правом глазу, чтобы
удалить катаракту и приживить новые линзы.
Мне
сказали не приходить к ней до следующего
дня, потому что ее глаз будет перевязан и ей
нужен максимальный покой и тишина. Естественно,
конечно...
Удивительная
вещь случилась в ту ночь, когда я один был
дома. Мне позвонили из Лондона, звонил
приятель, которого я знал в Нигерии много
лет назад. По фамилии Уинтерман, Дик
Уинтерман. Он звал меня организовать и
руководить колонной с продовольствием для
Эфиопии. Мол, интересует ли это меня?
Конечно,
меня это интересовало. Впервые за много
месяцев мне предложили работу. Но в тот
момент... Боже, ну как я тогда мог поехать?
Молли была на пороге новой жизни. Теперь мне
надо было быть с ней. Так или иначе, как я
сказал тогда Дику, беззаботные деньки
прошли.
Все
равно хорошо, что тебя вспомнили. И что
вспомнили ночью - я считал, что это хорошее
предзнаменование.
Мистер Райе.
Мне стыдно признаться, что за какую-нибудь
неделю я пересек границу и очутился снова в
мире фантазии. Как только я решил, что я буду
оперировать Молли, меня охватило непреодолимое
желание - меня толкала головокружительная,
распирающая, всепоглощающая, опьяняющая
сила позвонить и Роджеру Блюмштайну в Нью-Йорке,
и Гансу Гирдеру в Берлине, и Хироко Матоба в
Киото, даже Мурнэму в Дублине и сообщить им,
что я собираюсь
делать. Да, да, особенно старому Мурнэму в
Дублине, чтобы сказать: «Это Пэдди Райе,
профессор. Конечно, Вы помните его? Вы как-то
назвали его великим проходимцем -да, правда,
все вокруг хихикали над этим. Так вот, он
работает теперь в занюханой больнице в
Донегале. И я подозреваю, я думаю, я полагаю,
что Пэдди Райе, без всяких на то оснований,
делает страшный шаг, профессор. У него есть
пациентка, ослепшая сорок лет назад. Так
вот знаете что? Он собирается возвратить ей
зрение - это будет двадцать первый случай за
более чем тысячу лет? И впервые в ее жизни -
как там говорится в Евангелие от Святого
Марка? - впервые в жизни она „увидит
проходящих людей, как деревья"».
Белая
горячка... гордыня... знак неповиновения
великого проходимца... последний, смешной
росчерк. Боже ты мой, столько шуму из-за
обычной операции по поводу катаракты?
Конечно,
я никому не звонил. Вместо этого я написал
двум своим дочерям, Айслинг и Хельге, в
Женеву и вложил в конверт сколько у меня
было денег. Затем написал Марии, бывшей жене,
в Нью-Йорк, как ни говори еще одно
откровенное письмо, полное искренности и
скучной честности. Я написал ей, что очень
занят, что пребываю в хорошем настроении и
что сейчас связан с одним сложным случаем
в моей практике, необычным в некоторых
отношениях.
Затем
приготовил ужин; немного выпил; заснул в
кресле. Проснулся в четыре утра, мое обычное
время, и сел ждать наступления дня, снова и
снова повторяя самому себе: «Зачем так
волноваться по поводу этого случая? Ты же
удаляешь катаракты каждый день, так ведь? И
разве не прав этот муж-самоучка? (Зло.) Ну, бог ты мой, что ей терять?
Нечего! Ровным счетом нечего!»
Молли. Какая у нас вечеринка была
накануне операции! Гости разошлись лишь в
три утра. О боже! А мне надо было быть в
десять в больнице - и ничего не есть перед
этим. Фрэнк хотел взять такси, а я сказала,
что надо пойти пешком, чтобы алкоголь ушел
из организма.
Вообще-то
мы ничего специально не делали в тот вечер.
Зашли несколько соседей, чтобы пожелать мне
удачи; затем еще несколько; а дальше Фрэнк
сказал: «Эй, вы? Это начинает походить на
похороны?» И он убежал
в магазин. Принес массу спиртного.
Кто
был у нас? С этой стороны сидели Тони и Бетти
с их малышкой Молли, они назвали ее так в мою
честь, она тогда едва начинала ходить. С той
стороны сидели Куинны, Джек и Мэри. Джек по
какой-то причине не пил, а Мэри, конечно, пила;
ситуация была деликатная. Был еще старый
мистер 0'Нил из дома напротив, он в первый
раз появился на людях три месяца спустя
после смерти жены Луизы. Фрэнк подошел к
нему и сказал, что он зачахнет, если не
возьмет себя в руки. Так или иначе, выпив две
или три бутылки пива, что, выдумаете,
вытворил мистер 0'Нил? Он карабкается на
стол и начинает декламировать «Мальчишки
кутили в салоне Маламута» - может, я неточно
произношу название! Да! Тот самый мистер 0'Нил,
скорбящий вдовец. И он так все это серьезно
разыгрывал. И мы все, конечно, начали
хихикать. И чем больше мы хихикали, тем
мелодраматичней он становился. К тому
времени, когда он дошел до строчки «Та, что
поцеловала его и стибрила кошелек, звалась
Лу» -Лу - это Луиза, он всегда звал свою
покойную жену Лу - словом, к тому моменту мы
все уже лежали от хохота. Он пришел в ярость.
Надулся и долго сидел в углу. О боже!
Кто
еще был там? Билл Хьюз, старый холостяк,
приятель Фрэнка. Много лет назад они с
Фрэнком взяли ссуду и купили сорок ульев. Но
как я понимаю, у них из этого ничего не
вышло. Еще Дороти и Джойс, они
физиотерапевты в больнице. Да, и Том
Маглафлин, еще один холостяк, приятель
Фрэнка. Он здорово играет на скрипке, этот
Том. Ну и, конечно, Рита, Рита Кэрнс, моя
самая старая и самая близкая подруга. Рита,
возможно, знает меня лучше, чем кто-либо
другой.
Много
шутили по поводу того, что нас было тринадцать,
включая малыша. А Билли Хьюз, который
хорошо поднабрался к моменту, когда пришел
к нам, предложил, чтобы Джек - он сидел с той
стороны - может быть, Джек совершит приличный
поступок и добровольно покинет вечеринку,
коль скоро он в плохом настроении и все
равно не пьет. И Мэри, жена Джека, она
сказала, что это самая блестящая идея за
весь вечер. Тучи еще более сгустились.
Посреди
ночи - должно быть было уже два часа - знаете,
меня осенила мысль. Вот здесь мы собрались
вместе, все друзья, весело проводим время;
почему бы нам не позвонить Мистеру Райсу и
не позвать его к нам? Он же тоже был наш друг?
Я направилась к телефону и набрала номер.
Но Фрэнк, слава богу, Фрэнк вырвал у меня
трубку до того, как тот успел ответить. Представьте
себе, как было бы неловко!
Так
или иначе, мы болтали, крутили пленки, пели и
пили. Тони и Бетти, что сидели с этой стороны,
родители Молли, они пели «Все, что ты можешь
делать, я делаю лучше», - и вдруг в их
отношениях почувствовалась такая
напряженность, которую специально не
изобразишь. Дороти и Джойс, как обычно,
копировали Лорел и Гарди. Билли Хьюз, тот
самый пчеловод, рассказывал анекдоты,
понятные только ему и Фрэнку. И, как обычно,
Рита, Рита Кэрнс, пела «Часто в ночной тиши»,
ее коронный номер на вечеринках. Отец мой,
бывало, тоже пел эту песню. У нее нежный
голос, настоящий детский голос, и она поет
ее красиво. Обычно, по окончании песни, так
она мне рассказывает, она одновременно
кивает головой, улыбается и плачет. Вот что
она такое. «Расстрел Дэна МакГрю»! Так
называется поэма мистера 0'Нила! Бедный
мистер 0'Нил. Кто-то недавно сказал мне, что
он в доме для престарелых.
Вскоре
после полуночи - задолго до идеи позвонить
мистеру Раису-Том Маклафин, Том-скрипач,
сыграл «Плач по Лимерику»! Он сыграл это
мягко, нежно. И вдруг, вдруг я почувствовала
себя совершенно покинутой. Может, под влиянием
песни «В ночной тиши», которую Рита спела до
этого. Или, может, это потому, что все хранили
молчание о следующем дне или о том, как
может пройти операция. И так как ничего не
говорили по этому поводу, все становилось
нереальным, безумным. Или, может быть, это
было оттого, что я боялась: если все выйдет
так, как надеялись Фрэнк и мистер Райе, я
боялась, что я не буду знать этих людей
такими, какими я знаю их сейчас, знать так,
как могу знать только я, знать то особое
чувство, что каждый из них излучал для меня;
и зная так каждого в отдельности, чувствуя
каждого в отдельности, я думала, буду ли я
еще с ними так близка, как сейчас.
И
тогда с неожиданной злостью я подумала: зачем
я иду на эту операцию? Делаю я это не по
своей воле. В таком случае, почему это со
мной происходит? Меня используют. Конечно, я
доверяю Фрэнку. Конечно, я доверяю мистеру
Раису. Но откуда им знать, что
они отнимают у меня? Откуда они знают, что
они мне дают? Они не знают. Не могут знать. А
я что-нибудь приобретаю? Что-нибудь? Хоть
что-нибудь?
И
тогда я поняла, вдруг поняла, почему я чувствовала
себя покинутой. Это был страх изгнания,
страх, что меня ушлют далеко. Это была безысходная
тоска по дому. А дальше случилось что-то
странное. Как только
Том
сыграл последнюю ноту «Плача по Лимерику»,
я вдруг очутилась посреди гостиной, крича:
«Джигу,
Том! Безумную, быструю джигу!» И как только
он начал играть, я закричала, нет, взвизгнула:
«Ну, смотрите! Я вам говорю - смотрите!» И в
порыве гнева и с вызовом я отплясывала этот
дикий и яростный танец, двигаясь по кругу в
комнате, затем вышла в холл, затем в кухню,
затем снова вернулась в комнату и сделала
третий круг. Это был безумный, дикий и
неистовый танец. И я не испытывала ни
малейшей робости или стеснения, я не
сделала ни одной ошибки. Не уронила ни одной
рюмки, никого не задела. Пробиралась между
всеми гостями, совершала прыжки между
стульями и табуретками, и подушками, и
бутылками, и рюмками с абсолютной
уверенностью. Пока Фрэнк не сказал что-то
Тому и не остановил его. Бог знает, как я не
разбилась и не ушибла кого-нибудь. Это ведь
длилось так долго. Смотреть на это, наверно,
страшно было, потому что, когда я
остановилась, в комнате все притихли.
Фрэнк
что-то прошептал мне. Не знаю, что он сказал
мне - я вдруг растерялась, забеспокоилась и
испугалась. Помню только, как закричала:
«Рита?
Где ты, Рита?»
«Здесь
у окна», - сказала она. Я споткнулась, ощупью
дошла до нее и села рядом. «Иди сюда, дорогая,
- сказала она. - Больше этого не будет. Тебе
нельзя плакать. Только мне разрешается
спеть и заплакать.»
Мистер
Райс. В ночь
перед операцией на Молли Суини я думал о
разгаре того лета, когда мне было тридцать
два года. Каир. Еще одна лекция, еще одна
конференция, еще один шикарный отель. Как
всегда, встретились мы в полном составе:
Роджер Блюмштайн из Нью-Йорка, Ганс Гирдер
из Берлина, Хирото Матоба из Киото и я.
Метеоры. Молодые турки. Четыре наездника. Осло
в прошлом месяце. На следующей неделе
Хельсинки. А потом Париж. Яркая, роскошная
жизнь. Сияющие, восходящие звезды.
Мария
оставила детей с родителями в Женеве и
приехала к нам. Все еще бледная и прозрачная
после родов Хельги. И такая красивая. У нас
был торжественный ужин в день ее приезда.
Роджер был тамадой. Произносил тосты в ее
честь с обычной элегантностью. Назвал ее
нашей Венерой, нет, нашей Галатеей. Она
улыбнулась своей загадочной улыбкой и
сказала, что каждый из нас для нее Икар.
Ненасытные
годы. Работа. Аэропорты. Ужины. Смех.
Операционные. Конференции. Сплетни.
Публикации. Профессиональная ревность и необходимая
бдительность. Безжалостное самосожжение.
Но в первую очередь - голод по свершению,
жажда чего-то добиться. Осколки
воспоминаний пришли в ту ночь перед
операцией на Молли Суини во вторник 7 октября.
Я немного выпил. Нет, выпил я много. Огонь в
камине погас. Я то засыпал, то просыпался.
Затем зазвонил телефон, тревожный звонок в
два часа ночи. Пока я подходил к телефону,
чтобы взять трубку, телефон перестал
звонить. Наверно, ошиблись номером.
Я
еще выпил, сел перед потухшим огнем и в сотый
раз пережил другой телефонный звонок. Это
было тоже рано утром. В Каире. В разгар лета,
когда мне было тридцать два. Звонил Роджер
Блюмштайн. Блестящий Роджер. Предатель-Икар.
Звонил мне, чтобы сказать, что они с Марией
садятся на самолет и летят в Нью-Йорк.
Безумно полюбили друг друга. Через несколько
дней сообщат о себе. Он очень сожалел, что
должен был мне все это сказать. Надеялся,
что со временем я увижу ситуацию их глазами
и все пойму. И повесил трубку. Сознание было
парализовано. Все, что я мог придумать,
было: он путает две вещи - увидеть и понять.
Будет тебе, Блюмштайн. Увидеть не означает
понять.
Ты
сам знаешь это! Не говори вздора, братец!
Затем... затем... о, Иисус, Мария... Фрэнк.
Как раз когда я был готов лечь спать в ту
ночь - как раз в ту ночь во вторник, когда
позвонил Дик Уинтермэн - в ночь перед
операцией я был готов уже лечь в постель,
как вдруг вспомнил:
Эфиопия
- это Абиссиния! Абиссиния - это Эфиопия!
Это одно и то же! Эфиопия - новое название
Абиссинии! Боже, ведь всего год назад Нэйшенел Джиографик опубликовал
блестящую статью со всеми этими
потрясающими фотографиями. Боже ты мой, я же
могу написать книгу об Эфиопии! Безусловно,
это самая интересная
страна в мире! Вот послушайте самый
интересный факт о происхождении названия,
названия Абиссиния. Слово «Абиссиния»
произошло от слова «хабеш», хабеш в свою
очередь означает «смешанный» - что говорит
о смешанном по происхождению составе
населения. Но что интересно, что интересно,
народ всегда называл себя эфиопами, они никогда
не называли себя абиссинцами, потому что
всегда считали, что Абиссиния и абиссинцы
унизительные названия, они не хотели,
чтобы их считали смешением народов! Так
что теперь официальное название страны то,
как себя называл всегда народ, - Эфиопия.
Удивительно!
Но,
конечно, Дику я вынужден был отказать. Я уже
говорил об этом. Беззаботные дни прошли.
Молли вот-вот обретет новый мир; и у меня такое
чувство - глупо, я знаю, - но у меня чувство,
что, может быть, я тоже обрету новый мир. Все
равно жалко, конечно, упустить Абиссинию -единственное
место во всем мире, о котором я мечтал,
призрачное желание, фантазия. Жалко
упустить.
Не
надо было тебе, Дик Уинтермэн, обольщать
меня этим. Черт побери, сердце прямо надрывается.
Молли. Я так хорошо помню тот день,
когда Фрэнк первый раз пришел в клуб
здоровья. Тогда впервые я его увидела. У
меня был перерыв, я пила кофе. В пятницу днем.
О нем я слыхала уже много лет. Рита Кэрнс
встречалась время от времени с Билли
Хьюзом, его приятелем, и я слышала, как они
упоминали его имя. Она никогда ничего
плохого о нем не говорила; но когда он
появился, мне показалось, что я его
представляла себе немного... другим.
Так
или иначе, в ту пятницу он пришел в клуб,
Рита познакомила меня с ним, и мы поболтали.
И во время этого десятиминутного перерыва
он толковал об изучении нерки, в Орегоне
известной под названием голубоспинки, а на
Аляске - красной рыбы, говорил он и о своем
плане разведения этой рыбы в Ирландии,
потому что от нее бывает меньше всего
отходов при переработке.
Когда
он ушел, я сказала Рите, что впервые встречаю
такого энтузиаста. Рита лаконично ответила:
«Боже, кому нужен этот энтузиазм, если он ни
о чем не говорит, кроме как о своих
голубоспинках».
Так
или иначе, через десять минут после того как
он ушел, зазвонил телефон. Можем ли мы встретиться
вечером? В субботу? В воскресенье? Может,
погуляем вместе, поужинаем, сходим на концерт?
Или просто поболтаем?
Я
попросила позвонить его в следующую
пятницу. Всю неделю я много думала о нем.
Наверно, он был первым мужчиной, которого я
хорошо знала -не считая моего отца. И мне
нравилась его энергия. Мне нравился его
энтузиазм. Мне нравилась его страсть. И
может быть, больше всего мне нравилось то,
что он был совсем не такой, как мой отец.
Фрэнк. Всю неделю я провел в
библиотеке - неделю после первой встречи с
ней - целую неделю, погружаясь в книги,
энциклопедии, журналы, статьи, все что
попадалось, все, что мог найти о глазах,
зрении, глазных болезнях и слепоте.
Увлекательно. Я не могу сказать вам до чего
увлекательно. Я выглядываю из окна спальни
и одним взглядом вижу палисадник, а за ним
дорогу, машины, автобусы, теннисные корты
вдали, на которых играют люди, и холмы за
ними. Все-все эти детали и десятки других –
все это мы видим через мгновенное,
полноценное восприятие. Молли же не
воспринимает мир мгновенно, полноценно.
Она создает мир из последовательного ряда
впечатлений, которые появляются во
времени одно за другим. Например, она знает,
что это столовый нож, потому что она вначале
потрогает ручку, затем - лезвие, далее -
острый конец. Последовательно. Во времени.
Что это за предмет? Это уши. Это тело,
покрытое мехом. Это лапы. Это длинный хвост.
А, кошка! Последовательно. Одно за другим.
Правильно?
Правильно. Теперь личный вопрос. Ты
приглашаешь эту молодую леди провести с
тобой вечер. Что будет идеальным в смысле
развлечения для такой, как она? Ужин?
Концерт? Прогулка? Или поплавать вместе?
Билл Хьюз говорит, что она чудесно плавает.
(Он отрицательно
качает головой.)
Неделя
в библиотеке вознаграждает. Знаю сразу же
ответ. Танцы. Пригласи ее на танцы. При ее
недуге это абсолютно совершенный вид отдыха.
Забудь о пространстве, расстоянии, кто
близко, кто далеко, кто приближается. Забудь
о времени. Это не последовательный ряд
событий. Это одно непрерывное, прекрасное
переживание. Одно не переходит в другое.
Есть только настоящий момент. За ним
ничего не следует. Я – твои глаза, твои уши,
твоя точка опоры, твое чувство пространства.
Доверься мне. Танцы.
Это очевидно.
Шмыгнул
в телефонную будку и спросил, не пойдет ли
она со мной на танцы в клуб туристов в
следующую субботу. Народу будет немного,
сказал я; больше похоже будет на вечеринку.
Ну, как? Молчание.
Мы
пригласим Билли и Риту, нас будет четверо,
мы попросим для нас столик и будем
веселиться. В ответ ни слова. Пожалуйста,
Молли.
В
глубине души я, на самом деле-то, не надеялся,
что она скажет «да». Господи, а с чего ей
соглашаться? Не слишком молод. Нет профессии.
Нет работы. Нет и перспективы получить ее.
Две комнатушки над кондитерской Келли. Да и
не то чтоб Рудольф Валентино. А когда она
заговорила все-таки, когда она очень
вежливо сказала: «Спасибо, Фрэнк. Я с
удовольствием пойду», знаете, что я ответил?
- «Ну, вот и отлично тогда. Порядок».
Но
я дал обет самому себе тогда в телефонной
будке, дал вот тотчас же обет, что в субботу
вечером я не раскрою свою глотку - глотку? -
боже ж ты мой, просто пасть! Я ни разу не
открою ее весь вечер, да что там вечер, всю
неделю. Кстати о Валентине, на самом деле
Валентино сам-то не был Адонисом. Среднего
роста, не особенно-то и красив, среднего
таланта. И если бы он не умер таким молодым -
в 1926 году - ему был только 31 год - и при таких
таинственных обстоятельствах, которые так
и не были раскрыты, - он никогда бы не стал
кумиром. Хотя киностудии так усердно
старались... Так
или иначе...
Молли. Рита, как всегда, была
удивительной. Она вымыла мне голову, мои
противные никудышные волосы - ничего не
могу с ними сделать - вымыла их особым
шампунем, который сама приготовила. Затем
убрала волосы с моего лица, собрала их
наверху, вот здесь, и воткнула в них красивый
мамин гребень. Дала мне свои черные туфли и
новое шерстяное платье, которое купила к
свадьбе своего брата.
«Все-таки
чего-то не хватает, - сказала она. - Ты все еще
напоминаешь мне мою тетку Мэдж. Вот - надень
их.» Она сняла с себя сережки и надела их мне.
«Вот так, - сказала она. - Убийственно. Фрэнк
Константин, ты попался на крючок!»
Фрэнк. Это был лучший момент ее
жизни. Она знала, что так и будет. Мы не
пропустили ни одного танца. Пели все песни
что есть мочи. Съели огромный ужин. Даже
выиграли приз: печенье в жестяной коробке и
бутылку албанского вина. За самбу. Я когда-то
хорошо танцевал самбу. Танцевать. Это я умел.
Я ей все объяснил, как надо. Она со всем
соглашалась. Боже ты мой, она ни слова не
говорила - просто сияла.
Молли. Это случилось в конце вечера
- мы танцевали старинный вальс - и вдруг он
мне сказал: «Ты такая красивая женщина,
Молли». Никто ничего подобного мне раньше
не говорил. Я боялась, что заплачу. Не успела
я вымолвить и слова, как он пустился
рассуждать: «Конечно, я знаю, что сама мысль
о внешности, о том, как выглядят вещи, не
может иметь большого смысла для тебя. Это я
понимаю. И, может быть, в душе ты философ-скептик,
потому что ты подвергаешь сомнению не
только саму идею внешности, но и само
существование внешней реальности. Так
ведь, Молли?»
Бог
не даст мне соврать... как только последний
танец в туристском клубе... неторопливый,
старинный вальс...
И я
знала в тот вечер, что он попросит меня выйти
за него замуж. Потому что я ему нравилась -я
знала это точно. А еще к тому же моя слепота -о,
да, это ему совсем вскружило голову. Он не
мог устоять против чего-то особенного,
странного. Он всегда хотел поймать жар-птицу,
а она, ему казалось, притаилась где-то в
укромном месте. От этого, наверно, он был
таким неуемным. Рита сказала, что это было
неизбежно, он должен был сделать мне
предложение. «Все сделаны из одного теста,
дорогая: пчелы - киты - иранские козы - Молли
Суини...» Может, она была права. И я то уж
знала после того вечера в туристском клубе,
что если он попросит меня выйти за него
замуж, то я, не раздумывая долго, скажу ему «да».
Мистер Райс.
В день операции я стоял у окна своего
кабинета и видел, как они шли по дорожке к
больнице. Погода разбушевалась в то утро,
дождь хлестал по окнам.
Она
была без палочки и не держалась за его руку.
Шла энергично с обычной уверенностью, высоко
держа голову, на лице выражение тревоги и
нетерпения. В правой руке серый мешок со
спальными вещами.
Он
шел слева. На открытом пространстве в потертом
пальто и шапке он выглядел маленьким;
руки
держал за спиной, смотрел в землю, голову
нагнул, прячась от ветра, вид у него был
какой-то отрешенный. Ни следа уверенности,
возбуждения, неукротимой энергии.
И я
подумал: неужели, действительно, они такая
неподходящая пара? Думал я еще и о том, с
какими надеждами они шли ко мне. Скромными?
Реальными? Или абсолютно фантастическими?
Конечно, конечно, надежды их были из
области фантастики.
И
вдруг неожиданно для себя я так страстно и
абсолютно бескорыстно захотел больше всего
на свете, чтобы их чрезмерные надежды оправдались,
чтобы я мог для них свершить чудо. И я шепнул
Гансу Гирдеру и Матоба, и Мурнэму, и
Блюмштайну - да, Блюмштайну тоже! - собраться
вокруг меня сегодня утром и успокоить мою
трясущуюся руку, и наделить меня тончайшим
мастерством.
Потому
что когда я смотрел, как они приближались к
больнице в то разбушевавшееся утро, и видел
одного, готового к испытаниям, другого,
согнутого под их тяжестью, меня вдруг
охватила тревога за них обоих. Потому что я
боялся - хотя она отдавала себя в руки
лучшим специалистам во всем мире, способным
совершить для нее чудо, именно потому, что
она была в руках лучших в мире
специалистов - я испугался, я вдруг понял,
что эта мужественная женщина могла все, все
потерять.
АКТ
ВТОРОЙ
Молли.
В то утро, когда мне должны были снять бинты,
больничная сестра в течение получаса готовила
меня к встрече с мистером Райсом. В общем-то
она не обязана это делать, говорила она, но в
великий для меня день я должна выглядеть
наилучшим образом, и она рада была помочь
мне.
Она
протерла мое лицо и руки губкой. Заставила
меня еще раз вычистить зубы. А губы я
накрасила - ну хотя бы ради сегодняшнего
дня? С божьей помощью причесала меня
наилучшим образом, насколько позволяли
волосы. Затем взглянула на мои ногти и
решила, что их хорошо бы слегка покрыть
прозрачным лаком. Расправила бант спереди
на ночной рубашке и поправила воротник на
халате. Потом дотронулась до запястья моей
правой и левой руки пробочкой от своих
очень дорогих ей духов - подарок ее кузена
из Парижа. Наконец, отошла немного назад и,
оглядев меня, сказала:
«Вот
так. Теперь лучше. После сегодняшнего дня -
если, конечно, все пройдет хорошо - ты
поймешь, что тебе совсем не безразлична
твоя внешность. Это происходит со всеми. Не
нервничай. Ты выглядишь прекрасно. Он
появится с минуты на минуту.» Я спросила,
где у них туалет. «В конце коридора.
Последняя дверь направо. Я тебя провожу.»
«Нет,
- сказала я. - Сама найду.» В туалет мне не
нужно было. Я просто хотела совершить последнюю
прогулку в своем привычном мире, сама -
одна.
Я
не знала, чего ожидать, когда снимут бинты.
Может быть, я просто не разрешала себе
думать об этом. Я знала, что в глубине души
Фрэнк рассчитывал на чудо, что у меня будет
абсолютное зрение, как у всех зрячих, хотя
мистер Райс много раз повторял, что мои
глаза не могут обладать таким зрением. И я
знала, на что надеялся мистер Райс: он
надеялся на частичное зрение. «Для меня
лично это было бы полнейшим успехом», - вот
что он сказал. Но я уверена, он имел в виду,
что такой результат был бы великим для всех
нас.
Что
касается меня, то если у меня и была какая-то
надежда, так это, я полагаю, на то, что ни
Фрэнк, ни мистер Райс не будут разочарованы,
потому что для них это было так важно.
Нет,
не совсем так. Да, я хотела видеть. Боже ты
мой, конечно, я хотела видеть. Но на это я
никогда не рассчитывала, даже в страшных
снах мне это не снилось. Если уж и было у
меня какое призрачное желание, фантазия в
моей голове, так это было вот как. Что вот,
может быть, каким-то образом я могла бы
совершить экскурсию в эту страну зрячих;
нет не жить там - а просто побывать там. И во
время путешествия в эту страну снова и
снова, и снова пожирать все жадными,
ненасытными глазами. Объесться этими
сверкающими картинами и удивительными видами,
пока я близко и досконально не буду знать
каждую подробность - каждый океан, каждый
листик, каждое поле, каждую звезду, каждый
цветочек. А затем, да, да, вернуться домой в
свой мир, который я понимаю так, как понимаю
его только я, вернуться туда навсегда. Нет,
это не было даже призрачное желание. Просто
глупая фантазия. И она мне снова пришла в
голову, когда сестра прихорашивала меня для
мистера Раиса. И я подумала про себя: словно
я снова вернулась в свои школьные годы -
одеваюсь для школьного пикника по случаю
окончания года.
Когда,
наконец, мистер Райе прибыл, по его быстрому,
поверхностному дыханию я поняла, что он
больше нервничал, чем я. А затем, когда он
снял бинты, его руки дрожали и не могли
успокоиться.
«Ну
вот, - сказал он. - Сняли все. Какие ощущения?»
«Прекрасные»,
- сказала я. Хотя я ничего не чувствовала.
Бинты все сняты? Теперь, Молли. Не спеши.
Скажи мне, что ты видишь.»
Ничего.
Совсем ничего. Затем из пустоты возникло
размытое пятно. Дымка. Облако тумана.
Смешение света, цвета, движения. Все это ничего
не означало.
«Ну?
- спросил он. - Что-нибудь видишь? Ну, хоть что-нибудь?»
Я
подумала, не паникуй, голос идет от того
лица, то пятно - это его лицо, посмотри на
него. «Ну? Что-нибудь?»
Что-то
движется, большое, белое. Сестра? И линии,
черные линии, вертикальны елинии. Кровать?
Дверь?
«Что-нибудь,
Молли?» Яркий свет, от которого больно. Окно,
может быть? «Я держу свою руку перед твоими
глазами, Молли. Ты видишь ее?»
Рыжеватое
пятно перед лицом. Вращается. Растекается.
Пульсирует. Спокойней. Сосредоточься.
«Ты видишь мою руку?» «Полагаю,
что... Я не уверена...» «Теперь я медленно
двигаю рукой.» «Да...да...»
«Куда она движется?» «Да...»
«Куда
она движется?»
«Да...
я вижу ее... вверх и вниз... вверх и вниз... Да! Я
вижу ее! Вижу! Да! Движется вверх и вниз! Да-да-да!»
«Прекрасно!
- сказал он. - Абсолютно прекрасно! Ты умная
леди!»
И в
его голосе был такой восторг. А у меня вдруг
закружилась голова. И я на секунду подумала
-на секунду мне показалось, что я упаду в
обморок.
Фрэнк. Была какая-то неразбериха по
поводу того, когда точно снимут бинты. По
крайней мере, я был сбит с толку. Почему-то я
решил, что их снимут в восемь часов утра,
восьмого октября, на следующий день после
операции. Это была среда, помню, потому что
я посещал интенсивные курсы по
скоростному чтению, и мне надо было в тот
день поменять утренний урок на дневной.
Итак.
Ровно восемь. Я
сидел в больнице, весь разряженный - в хорошем костюме,
начищенных ботинках, чистой рубашке, новом
галстуке, с букетом цветов - в ожидании,
когда меня позовут в палату.
В
конце концов, меня позвали - без четверти
двенадцать. Палата десять. Комната
семнадцать. И, конечно, к этому времени я уже
понял, что операция провалилась.
Постучал.
Вошел. Райе был там. И больничная сестра,
крошечная женщина. Был там также какой-то
индус, кажется нарколог. Как только я вошел,
он выскочил, не промолвив слова. И Молли. Она
сидела с прямой спиной на белом стуле у
кровати. Волосы были зачесаны назади
собраны вот так, здесь. На ней был надет
халат яркой расцветки, который одолжила ей
Рита, и синие тапочки, подаренные мною на
прошлый день рождения.
Под
правым глазом у нее был след от синяка. Я
подумал: как молодо она выглядит, и такая
красивая, такая красивая.
«Вот
и она, - сказал Райс. - Ну, как она выглядит?»
«Она
выглядит хорошо.»
«Хорошо?
Она выглядит прекрасно! А почему бы и нет?
Все прошло блестяще! Полный успех! Можно
было только мечтать об этом!» Он был так
возбужден, говорил просто, исчезла эта
шикарность его выговора. Пританцовывал на
подушечках пальцев. Взял меня за руку и потряс
ее, как будто поздравлял меня. А больничная
сестра засмеялась и сказала: «Блестяще!
Блестяще!», и в волнении уронила с кровати
график состояния здоровья, и засмеялась
еще сильное.
«Поговори
с ней, - сказал Райс. - Скажи что-нибудь!»
«Ну,
как ты?», - я спросил Молли. «Ты выглядишь
прекрасно.» «Тебе нравится мой синяк?» «Я не
заметил его», - ответил я, «Я чувствую себя
прекрасно, - сказала она. - А как ты?»
«Что ты имеешь в виду?»
«Ты справился со всем по дому
один вчера вечером?»
Мне показалось, что в тот
момент и при тех обстоятельствах вопрос
был немножко странным. Так или иначе, Райс
громко рассмеялся, и больничная сестра,
конечно, тоже. Мне и Молли пришлось тоже
засмеяться. Чтоб разрядить обстановку, на
самом деле... Райс сказал мне:
«Вы, кажется, хотели подарить
даме цветы?» «Прости, - сказал я. - Я попросил
Риту выбрать их. Она говорит - это твои
любимые.»
Видела
ли она их? Я не знал, что делать. Может,
мне
следует взять ее руку и вложить в нее цветы?
Я держал их перед ней. Она уверенно
протянула руку и взяла цветы.
«Какие
красивые, - сказала она. - Спасибо. Красивые.»
Она
держала их на вытянутой руке, прямо перед
собой, поворачивая букет. Вдруг Райе сказал:
«Какого
они цвета, Молли?» Она точно знала ответ. «Синие,
- сказала она. - Разве не так?» «Конечно, так!
А бумага? - спросил Райе. - В какого цвета
бумагу они завернуты?» «Пожалуй... в желтую?»
«Да!
Такты различаешь некоторые цвета! Отлично!
В самом деле, отлично!» Больничная сестра
захлопала в ладоши от восторга.
«Теперь
- действительно трудный вопрос, я не уверен,
что сам могу на него ответить. Какие это
цветы?»
Она
поднесла их вплотную к лицу. Опустила их
вниз. Затем снова протянула руку с цветами.
Она в упор смотрела на них - смотрела
пристально -казалось это длилось вечность.
По движению ее рта я видел, как она волновалась.
«Ну,
Молли? Ты знаешь, что это за цветы?» Все
ждали. Долгое молчание. Затем она плотно
зажмурила глаза. Поднесла цветы к лицу,
сделала несколько вдохов и одновременно
свободной рукой ловко провела по
стебелькам, листьям и цветкам. Затем, не
отрывая глаз, с вызовом и отчаянием
выкрикнула: «Это васильки! Вот что это за
цветы! Васильки! Голубые васильки! Центурии!»
Потом,
может быть, полминуты она плакала. Прямо
навзрыд.
Больничная
сестра с беспокойством посмотрела на
Раиса. Он поднял руку. «Действительно,
васильки. Прекрасно, -сказал он очень мягко.
- Отлично. Сумасшедший день был. Но мы
движемся к цели, не так ли?» Вечером после
курсов я снова пошел в больницу. Она была
возбуждена. Я никогда не видел
ее такой оживленной.
«Я
вижу, Фрэнк, - повторяла она. - Ты слышишь
меня? Я вижу! Мистер Райе оказался гением.
Все было ведь так прекрасно. Сестры - просто
ангелы.» Ну, как тут было не волноваться. Ей
понравился мой красный галстук - кажется,
он, в самом деле. был красный. «Все были так
добры. Дороти и Джойс принесли эти
шоколадные конфеты во время обеденного
перерыва. А старый мистер 0'Нил прислал
поздравительную открытку - вон там -
посмотри - на подоконнике. Ну, а цветы разве
не красиво смотрятся в этой розовой вазе?
Операция на левом глазе будет, как только на
это согласится мистер Райе. А дальше, Фрэнк,
дальше и дальше, и дальше, о Господи, что
будет дальше!»
Я
был счастлив, так счастлив за нее. Разве можно
было быть счастливее? Но так же, как в то
утро в домике Райса, я не мог ни о чем думать,
как о
запахе виски у доктора, сейчас я думал об
одной... об одной нелепой вещи, про которую
мне сказал рыбак из Норвегии - о глазах кита.
Боже, кита!
Глупая
вещь. Бесполезная, никчемная информация.
Глупый, бесполезный, извращенный ум... Она
еще продолжала пребывать в этом радостном
настроении, когда вошла сестра и сказала,
что время свидания окончено и что миссис
Суини нужны еще силы для завтрашнего дня. «Как
я выгляжу?» «Изумительно», - сказал я. «Правда,
Фрэнк?»
«Честное слово. Замечательно.»
«Несмотря на синяк и тому подобное?» «Его
незаметно», - сказал я. Она схватила меня за
руку. «Ты думаешь, что...?» «Думаю, что?..»
«Ты
думаешь, что я хорошо выгляжу?» «Ты
выглядишь прекрасно, - сказал я. - Ну, просто
прекрасно.» «Спасибо.»
Мистер Райс.
Когда я думаю о своей прожитой жизни врача,
я думаю о том, что, наверно, сделал тысячи
операций. Простите, не сделал, а исполнил.
Здесь меня всегда поправлял Блюмштайн:«Хватит
тебе, болотный ты человек. Мы не механики. Мы
художники. Мы исполняем». (Пожимает
плечами в знак несогласия.) Из этих тысяч,
интересно, сколько запомнится? Буду помнить
Дубаи. Араба, господина, которому один из
его соколов выклевал левый глаз, и он послал
свой личный самолет в Нью-Йорк за Гансом
Гирдером и мной. Глаз был спасен только
лишь потому, что Гирдер был волшебник. Мы
провели неделю во дворце из золота и
мрамора, играли в покер с членами экипажа и
проиграли весь свой гонорар.
Буду
также помнить город Франфорт в Кентукки и
пожилую даму по имени Бьюсти Батерфляй,
которая ослепла при газовом взрыве. Хироко
Матоба и я «исполнили» ту операцию. Сложную,
но мы вдвоем всегда работали хорошо. А
Бьюсти Батерфляй в знак благодарности была
готова подарить мне свою лучшую скаковую
лошадь и выйти замуж за маленького Хироко.
И Бэллибэг буду помнить. Конечно, буду
помнить Бэллибэг. И мужественную Молли
Суини. И помнить я это буду не из-за
операции - операция была не такая уж сложная;
и не из-за особых обстоятельств; и даже не
потому, что эта женщина была слепой в
течение сорока лет, и ей вернули зрение. Ну,
конечно, конечно, конечно, эти причины тоже
были важны. Конечно, важны. Но стержень
этой памяти, ее сердцевина заключаются в
другом, совершенно в другом. Может быть, я
должен сказать, что после того лета, когда
мне исполнилось тридцать два... того случая
в Каире... обеда с Марией... звонка Блюмштайна...
после всей этой ничтожной драмы... моя
жизнь не клеилась. Я ушел из медицины,
бросил всех друзей, все услады работы и привычного
окружения. И в течение семи лет и семи
месяцев - звучит, как в сказке, какие я
бывало читал Айслинг, - я погрузился в
жуткий мрак. Но я говорил об операции Молли
и о памяти этого события. А суть этой
памяти заключается в следующем. В течение
семидесяти пяти минут, пока длился тот
театр разбушевавшегося октябрьского утра,
мрак вдруг развеялся, и я исполнил
операцию - я как будто со стороны следил за
тем, как я сам делал это - я исполнил ее так
уверенно и с таким мастерством, так эффективно
и так экономно... да, да, да, в этом звучит
тщеславие... но тщеславие здесь ни при чем...
просто вдруг весь мой дар каким-то чудным образом,
весь мой дар вновь вернулся ко мне, сполна
и радостно; в то бушевавшее октябрьское утро
я почувствовал прилив сил и - как бы это
сказать - какую-то игривость, и я понимал,
что все вернулось ко мне. Нет, нет, не
полностью. Но было чувство, что наступает
реальное восстановление сил, обретение
чего-то более истинного - что все это было
возможно. Да, возможно, это было возможно...
Да, я буду помнить Бэллибэг. И когда я уехал
из этого унылого местечка, я унес с собой
память именно об этом. Место, где я вернул
зрение Молли Суини. Где рассеялась
страшная тьма. Где луч света снова
скользнул по мне. Молли. Мистер Райс сказал, что он был
доволен моими успехами. Он назвал меня Чудо-Молли.
Шли недели, и он мне все больше нравился. И
как всегда, Рита была удивительна. Она меня
отпускала пораньше с работы каждый
понедельник, среду и пятницу. Я надевала
свое новое пальто, которое недавно купила...
растранжирила кучу денег, чтобы поднять
себе настроение... ярко-красного цвета и к
нему соответствующий берет... Рита сказала,
что меня было видно за километры, как
сигнал о бедствии - и вот таким образом
нарядившись, я ходила в больницу по этим
дням... без палочки!.. и иногда это было страшно.
Правда. А мистер Райе осматривал меня и
говорил: «Прекрасно, Молли! Прекрасно!» Далее
он передавал меня в распоряжение психотерапевта
миссис Уоллес, по словам Фрэнка, она
красивая женщина. Она меня подвергала
различным тестам, а затем вручала меня своему
мужу Джорджу для других тестов - он был
психолог-бихевиорист, вот так, по всей
видимости, настоящий гений. А потом я снова
шла к мистеру Раису, и он снова говорил мне:
«Прекрасно!» После этого я шла домой - и
снова без палочки - пила чай с Фрэнком, когда
он возвращался из библиотеки.
Я
просто не могу передать, как добр ко мне был
Фрэнк, как терпелив. После чая он садился за
стол, меня сажал напротив, и начинался наш
урок.
Он
положит что-нибудь передо мной, может быть,
вазу с фруктами, и скажет:
«Что у меня в руке?»
«Фрукт.»
«Какой фрукт?»
«Апельсин, Фрэнк. Ведь я знаю
этот цвет.»
«Умница. Ну, а теперь, что это?»
«Это
груша.» «Ты гадаешь.»
«Дай
мне потрогать его.»
«Нельзя.
Тактильные энграммы у тебя уже есть. Нам
нужно создать набор зрительных энграмм и
соединить их с тактильными.» А я говорила: «Боже,
перестань щеголять своими пижонскими
словами, Фрэнк. Это банан.» «Нет. Еще раз.» «Персик.
Правильно?» «Прекрасно! - говорил он тоном
мистера Раиса.
-
Это, действительно, персик. А что вот это?» И
дальше он переходил к вилкам и ножам, туфлям
и тапочкам или безделушкам на камине, и все
продолжалось еще час или даже больше. И так
каждый вечер. Семь раз в неделю. О да, трудно
было быть добрее, чем Фрэнк. Нет, Рита тоже.
Может, еще добрее. Еще терпеливее.
А
все мои клиенты в клубе здоровья, веете,
кому я постоянно делала массаж, они
посылали мне огромные букеты розово-белых
тюльпанов. И клуб, где я плавала, они
прислали мне книгу по садоводству. Бог
знает, чего они воображали себе - что я
теперь смогу взять книгу и читать ее? Но все
были такими великодушными, просто великодушными.
О
да, я жила в очень интересном мире первые
недели после операции. Нет, это был не тот
мир, в котором я хотела очутиться и
поглотить его -это дурацкая фантазия прошла.
Нет, мир, который я теперь видела - полувидела,
на самом деле, подглядывала в него - этот мир
был полон чуда, удивления и восхищения. Да
все было чудесно, удивительно, восхитительно.
И радость - такая радость, маленькие неожиданные
радости, которые щедро сыпались на меня и
быстро исчезали, и я не успевала их вкусить.
Но при этом мир для меня был странен. Было
беспокойно и тревожно. Каждый цвет ослеплял.
Каждая форма была как видение, призрак, который
появлялся вдруг неизвестно откуда и бросал
вызов. И все в движении - ничто не стояло на
месте - все двигалось; и каждое новое движение
было неожиданным и угрожающим. Даже вдруг
прилетевшие воробьи в саду казались агрессивными
и опасными. Наступило время, когда мозг уже
не мог больше впитывать новые ощущения.
Новый цвет - свет
-
движение - новая призрачная форма - и вдруг
голова это все выталкивала, и руки тряслись,
и сердце в панике плавилось. И единственное
спасение - единственный способ жить - было
сидеть абсолютно спокойно, зажмурить
глаза, погрузиться в темноту и ждать. А
когда руки приходили в состояние покоя, и
сердце переставало так биться, можно было
снова открыть глаза. Появиться в этом мире.
И найти мужество снова предстать перед ним.
Однажды
я пыталась объяснить Фрэнку, как... как, по-моему,
все это ужасно. Но, естественно, его больше
занимало обучение меня практическим вещам.
Однажды, когда я сказала мистеру Раису, что
не думала, что весь этот новый мир высосет
из меня все соки, он ответил ледяным голосом:
«А каким вы ожидали увидеть этот мир, миссис
Суини?»
Да,
время было странное. Интересное вместе с
тем. Но странное. Во время этих недель после
операции я понимала, что все больше и больше
думала о маме и папе, особенно о маме, и о том,
что для нее значило жить в этом огромном,
гулком доме.
Мистер Райс.
Я прооперировал второй глаз, левый глаз,
через шесть недель после первой операции. Я
надеялся, что он будет более здоровым
глазом. Но когда удалили катаракту, сетчатка
оказалась в таком же состоянии, как и на
правом глазе: следы пигментации, пятна с рубцами,
атрофированные участки. Однако даже при
частичном функционировании обоих глаз, ее
поле зрения становилось шире, и фиксация
была лучше. Она видела, но только с медицинской
точки зрения. Практически же ей нужно было
научиться видеть.
Фрэнк. Когда мы подошли к концу
года, стало ясно, что Молли меняется - уже
изменилась. Одним из самых поразительных
проникновении в ее сознание было сделано
Джин Уоллес, ее психотерапевтом; очень
интересная женщина; замужем за Джорджем,
психологом-бихевиористом,
посредственностью, если хотите знать мое
мнение; а какая зануда - какая зануда! Знаете,
что этот человек сделал? Прочитал мне
однажды лекцию в течение часа о сыроварении,
только представьте себе. Так или иначе, жили
мы на даче... оба они... Уоллесы... они писали
книгу о Молли; своего рода документальную
историю болезни от времени, когда она была
зрячей, к длительному периоду слепоты и от
него к обретению зрения... в общем, в таком
роде. Джин объяснила мне состояние Молли
следующим образом. Все мы живем на качелях,
говорила она. Качели обычно двигаются
плавно и ровно в пределах определенной
амплитуды эмоций. Затем в нашей жизни
наступает кризис; тогда вместо того, чтобы
передвигаться плавно, скажем, от счастливого
состояния до несчастного, мы начинаем
качаться от восторга до отчаяния, от восхищения
до уныния. Чтобы показать, как пассивны мы
в этой ужасной игре, она употребила слово «доставляют»:
нас доставляют в одно эмоциональное
состояние - затем выхватывают из него и
доставляют в противоположное
эмоциональное состояние. Мы с этим ничего
поделать не можем. Это не в нашей власти. Пока,
в конце концов, мы доходим до того, что не
можем больше выносить это насилие - и перестаем
вообще что-либо испытывать, что-либо
чувствовать.
Вот
так Джин объяснила мне поведение Молли.
Очень интересная женщина. В самом деле, блестящая.
К тому же красивая. О да, одарена всем. И то,
что она сказала, помогло мне понять из ряда
вон выходящее поведение... Молли... трудное
поведение, да, черт побери, очень трудное
поведение... как раз незадолго до Рождества.
Например... например. Однажды, вдруг ни с
того ни с сего, это было вечером в одну из
пятниц в декабре, в пять часов, я собирался в
туристский клуб, а она говорит: «Я бы хотела
поплавать, Фрэнк. Пойдем поплаваем».
Вот
здесь я начинаю узнавать симптомы - вызывающая
улыбка, чрезмерный энтузиазм, безрассудное,
опасное предложение. «Хорошо. Хорошо», -
говорю я. Даже если на улице кромешная тьма
и идет дождь. Итак, мы пойдем в бассейн? Да
нет же. Она хочет плавать в море. И не только
плавать в море в дождливую пятницу в
декабре, она хочет дойти до скал на самом
дальнем краю Трамора и хочет забраться на
вершину Наполеоновской скалы, как у нас ее
здесь называют, - это самая высокая скала, по
существу, утес, - а я должен буду ей
говорить прилив там или отлив, и как близко
подступают мелкие скалы и как глубоко там, и
она будет нырять... Боже ты мой, нырять... в
Атлантический океан с Наполеоновской скалы
высотой в двадцать пять метров.
«А
почему нет, .Фрэнк? Ну, ради Бога, скажи, почему
нет?»
Да,
изменения огромные. Чрезвычайные. Затем
однажды ночью я наблюдал за ней через дверь
ее спальни. Она сидела за туалетным столиком,
перед зеркалом, пробуя различные прически.
Как только она закрепляла ту или иную
прическу, она наклонялась близко к зеркалу,
всматривалась в него и поворачивала голову
из стороны в сторону. Но было же известно,
что она не могла понять, что это было ее
отражение, она едва его видела. Затем она
меняла прическу и снова наклонялась над
зеркалом, пока не касалась его носом, и
снова поворачивала голову сначала в одну
сторону, потом в другую. Хотя понятно, что
она ничего не видела, кроме размытого
пятна.
Перепробовав
так с полдюжины вариантов, она встала и
пошла к двери - тогда-то я и увидел, что она
плакала - а потом погасила свет. Затем снова
подошла к туалетному столику и села; в
темноте; сидела так, может быть, с час;
сидела и безучастно смотрела на черное
зеркало.
Да,
она прыгала с вершины Наполеоновской скалы;
впервые в жизни. О, трудно все рассказать.
Трудные для всех для нас времена.
Мистер Райс.
Наступил опасный для Молли период - как это
бывает у всех пациентов - когда проходит
первый восторг и первое возбуждение по
поводу обретенного зрения. Старый привычный
мир с его утешениями работы и близких исчез.
Теперь есть мир зрячих - мир частично зрячих,
именно таким в лучшем случае он и будет для
нее всегда. Но чтобы составить его, соединить
одно с другим, нужны огромные, нечеловеческие
усилия, сосредоточенность и терпение. Итак,
она должна была ответить себе на вопрос:
насколько
я хочу жить в этом новом мире? Готова ли я
сделать эти огромные усилия, чтобы обрести
его?
Фрэнк. Затем появилось новое в ее
состоянии, как будто ей было мало
неприятностей. Ужасная вещь. Она начала
ощущать периоды головокружении, когда все
казалось как в густом тумане, весь внешний
мир становился дымкой. Состояние это
наступало неожиданно без всякой на то
причины - на работе, по дороге домой или дома,
и оно продолжалось час, иногда даже
несколько часов.
Райс
не мог это объяснить. Но видно было, что он
обеспокоен.
«Гнозис
называется», - сказал он.
«Как это пишется?»
«Г-н-о-з-и-с.»
«А что это такое?»
«Состояние
затрудненного зрения, мистер Суини.»
Временами
он был просто несносным. Так или иначе я
посмотрел в библиотеке, и любопытно,
любопытно, что я не нашел ссылки на
болезненное состояние под названием «гнозис».
Однако же словарь давал другое значение слова:
знание мистики, знание духов! Первое, что я
подумал: очень хорошо, старушка Молли! Молли
полна знания мистики! Да простит мне Бог, я
не хотел быть таким пошлым.
Я
хотел при очередном свидании сказать Райсу
об этом значении слова - чтобы сбить с него
спесь. Но я забыл. Я думаю, потому что это состояние
прошло так же неожиданно, как и появилось.
В любом случае у нее было столько неприятностей
в то время, что мои баталии с Райсом не имели
никакого значения.
Молли. Тесты - тесты - тесты - тесты -тесты!
Я, должно быть, провела много месяцев под
аналитическим обстрелом мистера Раиса,
Джин Уоллес и Джорджа Уоллес, и самого
Фрэнка, отвечая на вопросы, опознавая
рисунки, делая наброски. И, о Боже, эти
проклятые тесты с фотографиями, светом и
предметами - бесконечные фокусы, оптические
иллюзии и искажения - иллюзия Цолнера,
кривые зеркала Эймса, Лестница-иллюзия,
Иллюзия Мюллера-Лайера. И они никогда не
говорили, выдержала ли ты этот тест или нет,
поэтому всегда казалось, что не выдержала.
Какой покой наступил... какой покой наступил,
когда они все закончились. Однажды вечером
я остановилась у цветочного магазина, чтобы
купить что-нибудь для Тони и Бетти, с нашей
стороны, родителей малышки Молли. К
годовщине их свадьбы. Я увидела этот
горшочек с цветами, цветы были как большие
лютики, сантиметров двенадцать высотой, с
белыми лепестками и, как мне казалось,
белой сердцевиной. Мне кажется, я узнала их,
но я не была уверена. И я не посмела
дотронуться до них. «Я беру их», - сказала я
продавцу. «Красивые, правда?, - сказал он. -Только
что привезли из Голландии. И знаете что - я
не помню, как они называются. А вы знаете?»
«Это немофилия.» «Правда?»
«Да,
-сказала я. -Пощупайте листья. Они должны
быть сухими и перьеватыми.» «Правильно, -
сказал он. - Это точно они. Они еще по-другому
называются.» «Анютины глазки», сказала я.
«Ну, точно. Как
же я забыл. Стар стал уже для этой работы.»
Да,
это мне доставило истинное удовольствие.
Маленькая ничтожная победа. А когда я
принесла их домой, я поднесла их к лицу и в
упор посмотрела на них, они не были так
красивы, как лютики. Я не могла их подарить
даже соседу.
Фрэнк. Первой, кто заметил сигнал
бедствия, была Джин Уоллес. Она мне сказала:
«На этой стадии положено видеть
возрождение личности. Но если это не
происходит - а это действительно не
происходит - то происходит движение в
обратную сторону».
Затем
в феврале она потеряла работу в клубе
здоровья. С Ритой она больше не дружила. И
это не справедливо - Рита спускала ей многое,
другой бы начальник уже давно избавился от
нее - приходит поздно, уходит рано, иногда
вообще по два-три дня не появляется. Сидит
себе в спальне с закрытыми глазами, может
быть, слушает радио, а может, просто сидит в
тишине.
Первого
марта я сделал последнее усилие. Вынул ее
новое пальто ярко-красного цвета из шкафа
и сказал: «Ну, давай, девочка! Хватит. Мы пойдем
и совершим длительную прогулку по берегу
Трамора. Затем зайдем выпить чего-нибудь к
Мо-риарти. А потом поужинаем в новом
китайском ресторане. Хорошо? Хорошо!» И я
положил пальто у кровати. Там оно осталось
лежать несколько недель. Недель. На самом
деле, она больше его никогда не надела.
Вот
в этот момент у меня лопнуло терпение. Мне
казалось, что больше я не в силах ничего сделать.
Мистер Райс.
За те нескольких месяцев появилось новое
явление. Она стала проявлять симптомы того,
что мы называем слепым зрением. Это явление
физиологическое, не психологическое.
Тогда она утверждала, что она ничего не
видела, абсолютно ничего. В самом деле, она
говорила правду. Но даже когда она говорила
это, вела она себя так, как будто видела - она
могла дотянуться до кошелька, не наткнуться
на стул, что стоял у нее на пути, поднять
книжку и дать вам ее. Она, в самом деле, получала
зрительные сигналы и, действительно, реагировала
на них. Но из-за дисфункции коры большого
полушария мозга ни одно из этих ощущений
не достигало ее сознания. Она абсолютно не
осознавала, что видит что-то.
Другими
словами, у нее было зрение - но то зрение
было совершенно бесполезным для нее. Слепое
зрение... любопытное сочетание... Я помню раз
в Кливленде Блюмштайн, Мария и я были в
ресторане, и когда Мария отошла на минуту,
Блюмштайн сказал мне:
«Красивая
женщина. Вы, конечно, знаете об этом, да?»
«Я
знаю», -сказал я. «В самом деле?» Я сказал,
что «в самом деле». «Не похоже, судя по
вашему поведению, - сказал он. - Ведете вы
себя, как человек со слепым зрением.»
Фрэнк. В этот вечер мы были в
пивнушке, Билли Хьюз и я, сидели и просто
болтали. Да! Я помню, о чем мы говорили! У
Билли была мысль о вторичном
использовании чая и превращении его в
заменитель табака. Надо бы этим заняться.
Так или иначе - жили мы на даче, подходит в
баре ко мне этот человек, говорит, что он
корреспондент дублинской газеты,
спрашивает, не хотел бы я рассказать ему всю
историю Молли. Он мне казался приличным
человеком. Я рассказывал ему в течение не
более часа. Конечно, глупо было. Делал я не
из-за этих проклятых денег. Сосед мой Джек
увидел статью и принес ее мне. «Чудо исцеления
- ложный рассвет. Молли пребывает в мрачном
настроении. Муж заливает горе в пивнушке.»
Конечно,
она услышала об этом - Бог его знает, откуда.
И теперь я был таким же плохим, как все
остальные: я ее тоже предал.
Молли. В течение всех тех лет, когда
мама лежала в клинике с нервным
расстройством, папа меня брал навестить ее
всего три раза. Может, так она хотела. Или он.
Я никогда не знала. Но я живо помню каждое из
этих трех посещений. Один раз помнится
голос довольно молодой женщины. Мама с
папой в ее палате, как всегда, за ширмой
ссорятся, я стою за дверью в огромном гулком
коридоре. И слышу, как в другом конце
коридора рыдает женщина. Скорее причитает,
чем рыдает. И хотя много народу проходило
мимо, меня удивляло, что никто не обращал на
нее внимания. И как-то звук этого
причитания навсегда остался в моей памяти.
Помню я и другого больного, старика, он
наклонился ко мне, и вокруг меня
распространился запах нюхательного
табака. Он сунул мне монетку и сказал: «Пойди
и купи нам шикарную машину, сынок, и мы с
тобой поедем к морю». И он засмеялся.
Монета была достоинством в шиллинг. И
третье воспоминание. Мама сидит на краю
кровати и кричит на папу, просто визжит. «Ей
надо ходить в школу для слепых! Ты сам это
хорошо знаешь. И знаешь, почему, на самом
деле, ты не хочешь ее туда определить. Не
потому, что у тебя нет денег. А потому, что
ты хочешь наказать меня.»
Я
не рассказывала это мистеру Раису, когда он
при нашем первом свидании расспрашивал меня
о детстве. Не рассказывала из верности папе,
может. А может, из верности маме тоже. Так
или иначе, воспоминания эти на днях пришли
мне в голову. Думаю, мне было не больше шести-семи
лет тогда.
Мистер Райс.
В последние несколько месяцев женщина,
которая когда-то пришла ко мне впервые в
мой дом, изменилась до неузнаваемости. Как
уверенно она тогда пожимала мне руку. Я
помню ее спокойствие и независимость. Как
она держала голову.
Как
самодостаточна была она - дом, работа, друзья,
плавание; она так естественно, так легко
ощущала мир только лишь с помощью своих рук.
А мы однажды этак бойко спросили: а что ей терять?
Молли. В последние несколько
месяцев я видела все меньше и меньше. Я
тогда жила в больнице, старой маминой
больнице. И что было странно так это то, что
были моменты, когда я не знала, реальны ли
вещи, которые я вижу, или я их воображаю себе.
Я жила на границе фантазии и
действительности.
Да,
это было странное состояние. Беспокойное
вначале, да, очень беспокойное. Потому что я
не могла больше доверять остаткам
своего зрения. Я
была ненадежной теперь.
Но
со временем это беспокойство немного отступило;
беспокойство казалось глупым. Не то чтобы я
снова начала доверять своим глазам. Попытки
различать, отличать то, что могло быть
реальным, от того, что могло быть воображаемым,
прислушиваться к тому, что папа называл «прекрасными
показаниями» - все это стало так мало
значить для меня, значило все меньше и
меньше. И как-то чем это меньше для меня значило,
тем больше я видела.
Мистер Райс.
В те последние несколько месяцев - тогда она
жила в психиатрической клинике - я знал, что
я утратил с ней контакт. Она удалилась от
всех нас. Она больше не жила в своем старом
мире слепых - она была изгнана оттуда. А мир
зрячих, который никогда не был гостеприимен
по отношению к ней, был ей снова недоступен.
У
меня было такое чувство, что она пыталась сочинить
для себя другую жизнь, мир, который не
принадлежал бы ни миру зрячих, ни миру незрячих;
мир, где не будет больших ожиданий.
Фрэнк. В последний раз я видел
Раиса в пасхальное воскресенье, 7 апреля,
через шесть месяцев после первой операции,
день в день. Я рыбачил на озере Лок Анна в
горах. Билли Хьюз первым его увидел.
«Не
твой ли это приятель мистер Райс? Помаши ему!»
И
что это мы с Билли делали в этих пустынных
местах. Неловко сказать. Но я объясню.
Бэллибэг
снабжался водой из Лок Анна, а летом, когда
уровень воды снижался, еще из двух соседних
озер. Таким образом, для того чтобы сделать
водоснабжение более эффективным, было
решено перегнать воды двух маленьких озер в
Лок Анна, и все это станет большим резервуаром
для города. Повысит уровень воды в Лок Анна
на полтора метра и изведет, конечно, форель
-
их это не очень-то беспокоило. Так что, на самом-то
деле, для Раиса то пасхальное воскресенье
могло быть последним для его рыбалки. Райе,
видимо, сам знал об этом, потому что Анна
было его любимым озером, он приезжал туда
при первой возможности; он сказал мне как-то,
что он даже думал там завести лодку. Так или
иначе - жили мы на даче.
Билли
Хьюз и его бредовый план. Он слышал, что у
края озера живет пара барсуков. Когда Анну
затопят через три недели, барсуки погибнут.
Их надо перевезти в другое место. Не соглашусь
ли я помочь ему?
Перевезти
двух барсуков! Замечательно! Зачем я поехал
с ним? Частично, чтобы не обидеть его.
Но
главным образом потому, что знал - в то пасхальное
воскресенье мы последний раз ездим вместе.
И
провели мы это воскресенье - выкапывая из
норы этих двух чертовых барсуков. Копали
два с половиной часа. Затем накинули на них
рыболовную сеть, чтобы они не могли
сдвинуться с места. И посадили их в тачки. И
повезли эти тачки по овечьей тропе вверх
вдоль горы. Каждый из этих зверей весил по
крайней мере килограмм пятнадцать - так что,
представляете себе, мы тащили вверх в гору,
почти под вертикальным уклоном,
полцентнера барсучьего мяса... а потом...
нет, вы только послушайте... вот уж умора
была... потом мы пытались их на полпути затащить
в чью-то старую брошенную нору. Билли Хьюз,
вот голова!
Потому
что, как только мы освободили их из сетки и
попытались затащить в новую нору, они взбесились,
укусили Билли за лодыжку, а мне чуть не
сломали руку, а потом побежали вниз по горе,
волоча за собой сетку. А так как они не видят
при дневном свете или, может быть, они
вообще полуслепые, они натыкались на кусты,
ударялись о скалы, наталкивались друг на
друга, они то съезжали вниз, то катились
как мячики, то летели кубарем. Куда же они
так спешили, думаете? Конечно - конечно -
прямо в свою старую нору у воды - ту самую,
которую мы разрушили своим копанием.
Нам
ничего не оставалось, как смеяться. Ладошки
в волдырях, кровь на лодыжке, ссадины на руках
от запястья до плеча, одежда вся в грязи.
Плюхнулись мы в вереск и хохотали до
коликов в животе. А потом Билли повернулся
ко мне и сказал очень важно: «С Пасхой тебя, Фрэнк». Никогда
не было нам так весело. Мы отправились домой.
Бесценный он был человек. Райс подошел к нам,
когда мы укладывали тачки в фургон Билли.
«Я
издалека наблюдал за вами, -
сказал он. -Что это вы там такое делали?»
Билли рассказал ему.
«Святые
небеса! - сказал он, как всегда по-пижонски.
- Прекрасная идея. Настоящий человек всегда
находит благородную цель, Фрэнк.» Мерзавец,
не мог и на сей раз удержаться от таких
речей. Но как-то он меня не разозлил, даже не
расстроил. Может, потому, что его рыболовное
снаряжение было в несколько раз больше, чем
он сам, и в этих мешковатых брюках он выглядел,
как клоун в цирке. А, может быть, потому, что
в момент, когда мы потерпели фиаско с барсуками
и стояли на берегу, который исчезнет через
несколько недель, все мы - Билли, Райс и я -
все мы не ахти что из себя представляли. Или,
может быть, он не раздражал меня в то
пасхальное воскресенье потому, что я знал,
что я больше вообще не увижу его. На
следующее утро я уезжал в Эфиопию.
Мы
оставили машину у Билли, и он меня проводил
до моего дома.
Когда
мы подошли к зданию суда, я сказал, что меня
дальше провожать не надо, что мы здесь
попрощаемся. Я сказал, что надеюсь, что он
найдет работу. Встретит порядочную
женщину, которая выйдет за него замуж и
научит его уму-разуму. Я вернусь скоро,
очень скоро, как только налажу экономику
Эфиопии... Ну и все такое... Мы быстро
обнялись, он пошел, а я смотрел ему вслед,
видел его прямую спину, как он странно на
ходу отбрасывал в сторону свою левую ногу, и
все думал, как буду скучать по этому сукину
сыну. А когда он завернул за угол суда, я
тоже подумал -тоже подумал - Боже, Абиссиния
- или как там она называется - Эфиопия -
Абиссиния - или как там она называется - да
плевать, как она там называется - кому это
нужно - кто в здравом уме поедет туда, Боже
ты мой? Чего ты ищешь? О, Иисус...
Мистер
Райс. Роджер Блюмштайн погиб в авиакатастрофе
вечером в День независимости, четвертого
июля. Он летел на своем самолете из Нью-Йорка
в Кейп-Код, где они с Марией снимали летом
дом. Свидетель рассказывает, что мотор
отказал внезапно, и пару секунд самолет как
будто висел в воздухе, золотистый и
сверкающий на фоне заходящего солнца, а
затем тяжело нырнул в море к югу от
Виноградника Марты. Тело так и не нашли.
Через
месяц я поехал на панихиду в Нью-Йорк.
Хироко Матоба приехать не мог: у него был за
неделю до этого тяжелый сердечный приступ.
Так что из четырех всадников, блестящих
метеоров, были там только двое: Ганс, теперь
всемирно известный господин Гирдер, с
посеребренными волосами, весь гладкий,
улыбающийся, и я, весь потрепанный, после
тяжелого перелета и огромного количества
виски.
Гирдер
спрашивал про Молли. Он читал статью
Джорджа Уоллеса «Миссис М» в журнале Психология.
Расспрашивал он, казалось, невзначай, но его
улыбающиеся глаза не могли не выдать осторожности.
Вот так - осторожность была необходима,
несмотря на успех, может быть, именно потому,
что был успех.
«Счастливчик
Пэдди Райс,- сказал он. - Такое везение
бывает раз в жизни. Снова приплыло счастье
прямо в руки.»
«Не
такой уж счастливчик, как ты.»
«История
не со счастливым концом?»
«Боюсь,
что да.»
«Плохо.
Счастливые концы редко бывают. Значит, она
полностью лишена зрения?» «Полностью.»
«А
психически?»
«Бывают хорошие дни, бывают
плохие.»
«Она оправится?»
«Кто знает?» - сказал я.
«Нет,
нет. Они этого не в состоянии пережить.
Такое течение болезни. Но они всегда
настаивают на операции, ведь так? И кто их
может отговорить?»
«Дай
я принесу тебе что-нибудь выпить», - сказал
я и у шел.
Я
наблюдал за Марией во время службы. Красота
ее всегда была изменчива, как у хамелеона.
Для каждого случая у нее был инстинкт
красоты.
И
сегодня с иссушенным лицом, потусторонним
взглядом и хрупким телом, сегодня она была
крайне беззащитна, и, вместе с тем, при ее
внутреннем опустошении, она была
неприступна и недосягаема. Такой красивой
я ее никогда не видел. Когда служба
закончилась, она подошла ко мне и
поблагодарила за то, что я приехал. Мы поговорили
об Айслинг и Хельге. Им было хорошо у ее
родителей в Женеве; им там нравилось, и
ее родители баловали их; они не очень
любили писать, но любили получать мои
письма, хотя они были не очень длинными.
Жили девочки счастливо, сказала она.
Никто
из нас не упоминал имя Роджера. Затем она
взяла мою руку, поцеловала ее и прижала к
щеке. Это был жест любви. Но, несмотря на всю
нежность, именно в силу этой нежности, я
знал, что она говорила мне последнее прощай.
Как
только я вернулся в Бэллибэг, я ушел из
больницы и стал собирать свои пожитки. Дом я
снимал, так что он всегда был не более чем
временным жилищем. Поэтому отъезд был
делом несложным - какая-то одежда, книги,
рыболовные снасти. Жалко было расставаться
с озерами в это время года. Но озеро, которое
мне больше всех нравилось, озеро, которое я
полюбил, оно было загублено наводнением.
Так что потеря была невеликой.
Накануне
отъезда я навестил Молли. Сестра сказала,
что она очень слаба. Может, она еще очень
долго проживет, а может скончаться сегодня
ночью. «Все от нее самой зависит, - сказала
она. -Она очень хорошая женщина. Никаких
беспокойств не доставляет. Если бы все они
были такими милыми и спокойными...»
Она
спала, и я не стал ее будить. Она лежала вся в
подушках; рот открыт; дыхание поверхностное;
на плечи накинуто ее пальто ярко-красного
цвета; поверх ее непослушных волос, которые
всегда доставляли ей много хлопот, теперь
была надета сеточка.
Смотря
на нее, я вспомнил - неужели это было меньше
года назад - я быстро вспомнил ее первый
приход в мой дом и это призрачное желание,
эту сумасшедшую фантазию, пришедшую тогда
мне в голову: а не великий ли это шанс моей
жизни, который может спасти меня, сделать
карьеру, восстановить репутацию? Боже мой,
какая богатая фантазией жизнь...
И
смотря на нее... спокойное лицо... уложенные в
сеточку непослушные волосы, я думал о том,
как я ее подвел. Конечно, я подвел ее. Но, по
крайней мере, на короткий миг она «увидела
проходящих людей, как деревья». Я думаю,
может быть, да, я думаю, она больше, чем кто-либо
из нас, поняла то, что она видела.
Молли. Когда я впервые пришла к
мистеру Райсу, я помню, как он спрашивал,
отличаю ли я свет от темноты, и в каком
направлении находится источник света. И я
помню, о чем я думала тогда: Боже, он задает
тебе глубокие вопросы о добре и зле, об
источнике знания и многих проблемах
мистики. Будь осторожна! Не дай себя
одурачить! А бедняжка, конечно, хотел знать,
был ли у меня какой-нибудь процент зрения.
Сейчас я могу легко ответить на все эти
вопросы: я не отличаю света от тьмы, я не
знаю, откуда идет источник света, и, конечно
же, я бы не заметила тени от руки Фрэнка,
если бы он провел ею перед моим лицом. Да,
все это ушло. Даже мир осязания скукожился.
Просто теперь мне, кажется, не очень-то все
это и надо. После всех этих волнений и
изнурительной работы с энграммами,
определения связей между зрительными и
тактильными энграммами, синхронизации осязательных
и зрительных ощущений, создания целого
нового мира. Но попробовать все это, думаю,
надо было.
Мне
нравится эта больница. Персонал очень дружелюбный.
И у меня масса посетителей. Тони и Бетти, и
малышка Молли с нашей стороны -то, что
раньше называлось нашей стороной. Они топят
камин в доме, чтобы дом не отсырел и Фрэнк
мог бы жить в нем. И Мэри с их стороны. Она
мне не говорила, но думаю, что Джек ушел. И
Билли Хьюз, из чувства преданности Фрэнку.
Каждое воскресенье моей жизни - да поможет
мне Бог, помоги и ему.
Бог. И Рита. Конечно, Рита. Мы никогда не
говорим о ссоре. Это все в прошлом. Мне
нравится, когда она приходит, она приносит
все сплетни из клуба. Когда она придет в
следующий раз, я непременно попрошу ее
спеть «Часто в ночной тиши». И я не буду
плакать в конце.
Старик
0'Нил тоже приходит! Да! И сам Дэн Макгрю! И
Луиза - Лу - его жена! В прошлую среду она
пришла в шляпе-колпаке, фиолетовых перчатках
вот до сюда (показывает
на локоть), тени разведены на полщеки и
ужасное черное шерстяное платье, которое
едва прикрывало задницу. Ну, правда же! Он
прекрасно выглядел, больше сорока не дашь.
Он стоял посреди палаты и пел для меня «Мальчишки
горланили в салоне Маламута». А Лу с
восхищением пристально на него смотрела и
бросала взгляд на нас, будто желая сказать
«Ну не самый ли он замечательный человек?»
Да, конечно - конечно, замечательный! У меня
настроение приподнялось от этого.
А
вчера я получила письмо на двадцати семи
страницах от Фрэнка - от кого же еще? Сестре
понадобился целый час, чтобы прочесть его.
Эфиопия - это рай. Климат ужасный. Команды
спасения работают самоотверженно. Никогда
в жизни он так не отдавался работе, не
увлекался так, не был так наполнен. И у них
там есть особая пчела, африканская пчела,
которая вдвое больше производит меда, чем
наши пчелы, она не подвержена всем
известным пчелиным болезням, и, хотя она по
природе агрессивна, он убежден, что она
приживется в Ирландии. Может быть, в
Лайтриме. А в свободное время, когда оно
бывает, он занимается философией. Увлекательная
штука. Был такой человек по имени
Аристотель - его он высоко ценит. Я должна
его почитать, говорит он. И чек на два фунта
прислал, скоро еще напишет.
Время
от времени заходит мама; в бледно-голубом
платке на голове и испачканных в грязи
ботах. Никто на нее не обращает никакого
внимания. Она бродит по палатам. Она
столько времени сама провела здесь. Я
думаю, она испытывает нежное чувство к
этому месту. Она не очень-то много говорит -
и никогда много не говорила. Но когда она
сидит на краешке моей кровати, как будто в
ожидании, что ее вызовут куда-то, на лице у
нее что-то вроде застывшей нервной улыбки;
думаю, я ее понимаю лучше, чем когда-либо, и
снова люблю ее.
Мистер
Райс пришел меня навестить
однажды вечером,
перед тем как уехать.
Я
лежала в подушках, то проваливаясь в сон, то
просыпаясь, а он стоял, раскачиваясь у
кровати, может быть, в течение пяти минут, и
в упор смотрел на меня. Я не открывала глаз.
Затем он взял обе мои руки и сказал: «Прости,
Молли Суини. Прости». И ушел.
Думаю,
было подло с моей стороны притворяться
спящей. Но запах виски просто душил меня; и
ночная сестра, которая провожала его до
парадной, сказала мне, что он чуть не упал с
каменных ступеней.
Иногда
папа заходит по дороге из суда. И мы
совершаем воображаемые прогулки по саду и
соревнуемся в том, кто из нас больше узнает
цветов и кустарников. Я однажды спросила
его, почему он не определил меня в школу для
слепых. Когда я задала ему этот вопрос, я
почувствовала, что он звучал так, как будто
я сердилась и хотела на чем-то поймать его.
Ответ был прост, сказал он. Мама была
нездорова; и когда она выходила из больницы,
дома ей было необходимо мое присутствие. Но,
даже хотя я и не видела выражение лица,
голос его лгал. Правда заключалась в том,
что он всегда был жаден; он ни за что не
хотел платить за школу слепых.
А
однажды - только однажды - мне показалось,
что я слышала рыдания той молодой женщины в
конце коридора, рыдания были больше похожи
на причитания. Но я не была уверена. Когда я
спросила сестру, она сказала, что мне,
должно быть, это померещилось, на нашем
этаже никого такого не было. И, конечно, тот
старичок с нюхательным табаком, должно быть,
давно уже умер - это тот, кто хотел поехать к
морю. Он дал мне шиллинг, я помню, это была
огромная сумма в то время.
Сейчас,
мне кажется, я ничего не вижу. Но я в этом не
уверена. В любом случае моя пограничная
страна там, где я живу сейчас. Мне здесь
хорошо. Ну... я чувствую себя спокойно. Меня
больше не беспокоит, что то, что я вижу,
может оказаться фантазией, или то, что я
принимаю за фантазию, оказывается
реальностью. Как это называет Фрэнк?
Внешняя реальность. Реальное -воображаемое
- факт - вымысел - действительность - все это,
кажется, есть. И все это, как надо. И почему я
все время это должна подвергать сомнению?
КОНЕЦ